"بالتعاون مع فريق الخبراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en cooperación con el Grupo de Expertos
        
    • en colaboración con el Grupo de Expertos
        
    • en colaboración con el GETT
        
    • la cooperación con el Grupo de Expertos
        
    52. Manual on Capital Stock Statistics (en cooperación con el Grupo de Expertos sobre Estadísticas del capital social (Grupo de Canberra)) UN 52- دليل إحصاءات رأس المال السهمي (بالتعاون مع فريق الخبراء المعني برأس المال السهمي (فريق كانبرا))
    147. El Ministerio de Trabajo, de Asuntos Sociales y de la Familia, en cooperación con el Grupo de Expertos para la prevención de la violencia contra la mujer en la familia, establecido en el marco del Consejo Gubernamental para la Prevención del Delito, garantizará la aplicación del plan de acción. UN 147- أنشأت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة، بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بمنع العنف ضد المرأة والعنف الأسري، المجلس الحكومي لمنع الجريمة الذي سيكون ضامنا لخطة العمل.
    En su informe el OSE también formulará recomendaciones, en cooperación con el Grupo de Expertos para los países menos adelantados (GEPMA), sobre la manera de integrar la información contenida en los programas nacionales de adaptación (PNA) en las segundas comunicaciones nacionales y las comunicaciones siguientes. UN كما سيقترح فريق الخبراء الاستشاري في تقريره الذي يعده بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، توصيات بشأن كيفية إدماج المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف، في البلاغات الوطنية الثانية وما يليها.
    El Grupo está investigando esta cuestión en colaboración con el Grupo de Expertos sobre Liberia y presentará conclusiones en su informe final. UN ويعكف الفريق على التحقيق بشأن هذه المسألة بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بليبريا، وسيقدم استنتاجاته في تقريره النهائي.
    Por ello apoya la labor del Secretario General, en colaboración con el Grupo de Expertos Gubernamentales, a fin de que en 1997 el Registro pueda verse ampliado. UN ومن ثم فإن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد عمل اﻷمين العام، بالتعاون مع فريق الخبراء الحكوميين، لتحقيق مزيد من التطوير للسجل في موعد أقصاه نهاية ١٩٩٧.
    d) El OSACT acogió con beneplácito el ofrecimiento de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima, en colaboración con el GETT, la secretaría y las organizaciones internacionales pertinentes, de organizar hasta tres talleres regionales sobre la evaluación de las necesidades tecnológicas y la información tecnológica en 2003 y 2004. UN (د) ورحبت الهيئة الفرعية بالعرض الذي قدمته مبادرة التكنولوجيا المناخية، بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة والمنظمات الدولية المختصة، لتنظيم عدد يصل إلى ثلاث حلقات عمل إقليمية بشأن عمليات تقدير الاحتياجات من التكنولوجيات والمعلومات التكنولوجية في عامي 2003 و2004؛
    Con arreglo a las consultas que celebró el 24 de enero, el Comité dirigió una carta el 16 de febrero de 2007 a la Misión Permanente de Uganda ante las Naciones Unidas en relación con una cuestión relativa a la cooperación con el Grupo de Expertos. UN 14 - وفي أعقاب المشاورات التي أجرتها اللجنة في 24 كانون الثاني/يناير، قامت في 16 شباط/فبراير 2007 بتوجيه رسالة إلى البعثة الدائمة لأوغندا لدى الأمم المتحدة بشأن مسألة تتعلق بالتعاون مع فريق الخبراء.
    En respuesta a una solicitud del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico en su 20º período de sesiones, la secretaría, en cooperación con el Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología organizó un seminario sobre el desarrollo y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la adaptación al cambio climático, que se celebró del 14 al 16 de junio de 2005 en Tabago (Trinidad y Tabago). UN استجابة لطلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العشرين، نظمت الأمانة، بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، حلقة دراسية عن تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً من أجل التكيف مع تغير المناخ، في الفترة من 14 إلى 16 حزيران/يونيه 2005، في توباغو بترينيداد وتوباغو.
    26. El OSE invitó al GCE a que, en cooperación con el Grupo de Expertos para los países menos adelantados (GEPMA) y el Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología, ayudara a las Partes a hacer el mejor uso posible de la información contenida en los documentos que se mencionan en el párrafo 23. UN 26- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ فريق الخبراء الاستشاري إلى أن يقوم، بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، بمساعدة الأطراف على الاستفادة أقصى ما يمكن من المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها في الفقرة 23 أعلاه.
    - Vigilar, en cooperación con el Grupo de Expertos establecido en la resolución 1584 (2005), la aplicación de las medidas impuestas por el párrafo 7 de la resolución 1572 (2004), incluso inspeccionando, si lo consideran necesario y cuando proceda sin aviso previo, todas las armas, municiones y materiales conexos, independientemente de su ubicación, de conformidad con su resolución 1893 (2009); UN - رصــد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004)، بالتعاون مع فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1584 (2005)، وذلك بوسائل منها تفتيش جميع الأسلحة والذخيرة وما يتصل بها من أعتدة، بصرف النظر عن موقعها، إذا رأت ضرورة لذلك، ودون إشعار حسب الاقتضاء، تمشيا مع قراره 1893 (2009)،
    - Vigilar, en cooperación con el Grupo de Expertos establecido en la resolución 1584 (2005), la aplicación de las medidas impuestas por el párrafo 7 de la resolución 1572 (2004), incluso inspeccionando, si lo consideran necesario y cuando proceda sin aviso previo, todas las armas, municiones y materiales conexos, independientemente de su ubicación, de conformidad con su resolución 1893 (2009); UN - رصــد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004)، بالتعاون مع فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1584 (2005)، وذلك بوسائل منها تفتيش جميع الأسلحة والذخيرة وما يتصل بها من أعتدة، بصرف النظر عن موقعها، إذا رأت ضرورة لذلك، ودون إشعار حسب الاقتضاء، تمشيا مع قراره 1893 (2009)،
    Ejecución. Conforme al estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación (A/57/124), en cooperación con el Grupo de Expertos gubernamentales sobre la educación para el desarme y la no proliferación nombrado por el Secretario General. UN التنفيذ - في إطار دراســـة الأمــم المتحــدة عن التثقيــف فــي مجــال نـــزع السـلاح وعـدم الانتشار (A/57/124)، بالتعاون مع فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمين العام والمعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    - Vigilar, en cooperación con el Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1584 (2005), la aplicación de las medidas impuestas por el párrafo 7 de la resolución 1572 (2004), incluso inspeccionando, si lo consideran necesario y cuando proceda sin aviso previo, todas las armas, municiones y materiales conexos independientemente de su ubicación, de conformidad con la resolución 1980 (2011), UN - رصــد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004)، بالتعاون مع فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1584 (2005)، وذلك بوسائل منها تفتيش جميع الأسلحة والذخيرة وما يتصل بها من أعتدة، بصرف النظر عن موقعها، إذا رأت ضرورة لذلك، ودون إشعار حسب الاقتضاء، تمشيا مع قرار المجلس 1980 (2011)،
    - Vigilar, en cooperación con el Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1584 (2005), la aplicación de las medidas impuestas por el párrafo 7 de la resolución 1572 (2004), incluso inspeccionando, si lo consideran necesario y cuando proceda sin aviso previo, todas las armas, municiones y materiales conexos independientemente de su ubicación, de conformidad con la resolución 1980 (2011), UN - رصــد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004)، بالتعاون مع فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1584 (2005)، وذلك بوسائل منها تفتيش جميع الأسلحة والذخيرة وما يتصل بها من أعتدة، بصرف النظر عن موقعها، إذا رأت ضرورة لذلك، ودون إشعار حسب الاقتضاء، تمشيا مع قرار المجلس 1980 (2011)،
    La ONUCI continuará vigilando el embargo de armas de conformidad con la resolución 2045 (2012) del Consejo de Seguridad, en cooperación con el Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire, mediante la inspección de las armas, las municiones y materiales conexos de interés para el embargo. UN 40 - وستواصل البعثة رصد تنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة وفقاً لقرار مجلس الأمن 2045 (2012)، بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، عن طريق تفتيش الأسلحة والذخائر وما يتصل بها من مواد ذات صلة بالحظر.
    Se confiscaron dos depósitos de armas en la zona de Uvira en colaboración con el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo y la Policía Nacional Congoleña UN تم ضبط اثنين من مخابئ الأسلحة في منطقة أوفيرا بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية
    La cuarta sesión de capacitación sobre toponimia se impartirá en Yogyakarta (Indonesia) del 17 al 21 de septiembre de 2012 en colaboración con el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos. UN وستعقد دورة تدريب دولية رابعة بشأن المواقع الجغرافية في يوغياكارتا، إندونيسيا، في الفترة من 17 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2012، بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة.
    :: Organización en 2010 de un curso de formación sobre nombres geográficos, en colaboración con el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas para los Nombres Geográficos UN :: تنظيم دورة تدريبية في عام 2010 حول الأسماء الجغرافية، بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة
    3. Expresa su más profundo reconocimiento por la labor realizada por la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO) en colaboración con el Grupo de Expertos Gubernamentales para preparar y aprobar un estudio amplio sobre el medio ambiente, la salud y el desarrollo sostenible en los Estados islámicos; UN 3 - يعرب عن بالغ تقديره للجهود التي بذلتها الإيسيسكو بالتعاون مع فريق الخبراء الحكوميين لإعداد دراسة شاملة حول البيئة والصحة والتنمية المستدامة في البلدان الإسلامية ويعتمدها.
    3. Expresa su más profundo reconocimiento por la labor realizada por la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO) en colaboración con el Grupo de Expertos Gubernamentales para preparar y aprobar un estudio amplio sobre el medio ambiente, la salud y el desarrollo sostenible en los Estados islámicos; UN 3 - يعرب عن بالغ تقديره للجهود التي بذلتها الإيسيسكو بالتعاون مع فريق الخبراء الحكوميين لإعداد دراسة شاملة حول البيئة والصحة والتنمية المستدامة في البلدان الإسلامية ويعتمدها.
    12. En el mismo período de sesiones, el OSACT también pidió a la secretaría que, en colaboración con el GETT, preparara un documento de antecedentes sobre las buenas prácticas en la realización de las ENT (FCCC/SBSTA/2006/11, párr. 80 a) i)). UN 12- وفي نفس الدورة، طلبت الهيئة الفرعية أيضاً من الأمانة أن تعد، بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، ورقة معلومات أساسية عن أفضل الممارسات في إجراء عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية (FCCC/SBSTA/2006/1، الفقرة 8(أ)`1`).
    Mediante la resolución 1961 (2010) se incluyó en el mandato del Grupo la cooperación con el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo. UN وفي القرار 1961 (2010)، كلف الفريق أيضاً بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus