Se prepararon notas informativas sobre la incorporación de la perspectiva de género en los distintos ámbitos, en colaboración con otras entidades. | UN | وأعدت بالتعاون مع كيانات أخرى ملاحظات توجيهية بشأن تعميم المنظور الجنساني في المجالات القطاعية. |
Objetivo para 2008-2009: 12 iniciativas llevadas a cabo en colaboración con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas | UN | الرقم المستهدف للفترة 2008-2009: 12 مبادرة يضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة |
2004-2005: 7 iniciativas llevadas a cabo en colaboración con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas | UN | الفترة 2004-2005: 7 مبادرات يضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة |
Estimación para 2006-2007: 10 iniciativas llevadas a cabo en colaboración con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقديرات الفترة 2006-2007: 10 مبادرات يضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة |
Muchos de esos proyectos se ejecutan en cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تنفيذ الكثير من تلك المشاريع بالتعاون مع كيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة. |
Las comisiones regionales, en colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas, han organizado eventos regionales de conmemoración del aniversario sobre el estado de aplicación de la Convención en las regiones. | UN | ونظمت اللجان الإقليمية بالتعاون مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، أحداثا إقليمية للاحتفال بالذكرى السنوية تناولت حالة تنفيذ الاتفاقية في مناطقها. |
La Oficina, en colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas, ha venido prestando apoyo al respecto y ha organizado diversas actividades para elaborar estrategias de transición gradual. | UN | ودأب المكتب، بالتعاون مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، على تقديم الدعم بهذا الخصوص، ونظَّم أحداثا مختلفة لكفالة وضع استراتيجيات للانتقال السلس. |
En ese sentido, la UNODC, en colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas, debería seguir elaborando y ejecutando programas de asistencia a largo plazo dirigidos a países específicos para responder a la necesidad de fortalecer los sistemas nacionales de justicia penal. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، بالتعاون مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وضع برامج المساعدة الطويلة الأجل الخاصة بكل بلد وتنفيذها لتلبية الاحتياجات الخاصة بتعزيز نظم العدالة الجنائية الوطنية. |
c) Aumento del número de actividades realizadas en colaboración con otras entidades | UN | (ج) زيادة عدد الأنشطة المنفذة بالتعاون مع كيانات أخرى |
c) Aumentan las actividades realizadas en colaboración con otras entidades | UN | (ج) زيادة عدد الأنشطة المنفذة بالتعاون مع كيانات أخرى |
d) Aumento del número de actividades realizadas en colaboración con otras entidades | UN | (د) زيادة عدد الأنشطة التي يضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى |
b) Aumento del número de actividades llevadas a cabo en colaboración con otras entidades | UN | (ب) زيادة عدد الأنشطة التي يضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى. |
d) Ha aumentado el número de actividades que se llevan a cabo en colaboración con otras entidades | UN | (د) زيادة عدد الأنشطة المضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى |
c) Aumento del número de actividades realizadas en colaboración con otras entidades | UN | (ج) زيادة عدد الأنشطة المنفذة بالتعاون مع كيانات أخرى |
c) Número de actividades realizadas en colaboración con otras entidades | UN | (ج) عدد الأنشطة المنفذة بالتعاون مع كيانات أخرى |
a) i) Aumento del número de iniciativas llevadas a cabo en colaboración con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد المبادرات المضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة |
e) Aumento del número de actividades que se llevan a cabo en colaboración con otras entidades que contribuyen a obtener un mayor impacto en la región | UN | (هـ) زيادة في عدد الأنشطة التي تنفذ بالتعاون مع كيانات أخرى والتي تساهم في إحداث تأثير أكبر في المنطقة |
e) Aumento del número de actividades realizadas en colaboración con otras entidades | UN | (هـ) زيادة عدد الأنشطة المنفذة بالتعاون مع كيانات أخرى |
Esas actividades se vincularán al seguimiento de otras conferencias importantes, en cooperación con otras entidades en el plano regional. | UN | وسيتم ربط هذه الجهود لمتابعة المؤتمرات الكبرى اﻷخرى بالتعاون مع كيانات أخرى على الصعيد اﻹقليمي. |
Se impartió capacitación a las fuerzas de policía, en cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas, entre ellas la policía de las Naciones Unidas. | UN | وقُدم التدريب لقوات الشرطة بالتعاون مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، منها شرطة الأمم المتحدة. |
en cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas, especialmente la UNCTAD, ayudar a los países en desarrollo a prepararse para las negociaciones que se celebran en la OMC, especialmente en relación con el Acuerdo ADPIC. | UN | :: بالتعاون مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ولا سيما الأونكتاد على مساعدة البلدان النامية في التحضيرات للمفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية، ولا سيما بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة. |