En 2007 se organizó un taller de capacitación para los nuevos delegados de la Comisión, en colaboración con el CICR. | UN | ونُظمت في عام 2007 حلقة عمل تدريبية للمندوبين الموفدين حديثا للجنة بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
También se publica una columna dedicada al derecho humanitario, que se prepara en colaboración con el CICR. | UN | ويوجد في الصحيفة أيضاً عمود مخصص للقانون الإنساني، يتم إعداده بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
En 1992 se creó un comité de seguimiento del derecho internacional humanitario que llevó a cabo varios proyectos y actividades en colaboración con el CICR. | UN | وفي عام 1992، أُنشئت لجنة لمتابعة شؤون القانون الإنساني الدولي، واضطلعت بعدد من المشاريع والإجراءات بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Los niños fueron después trasladados a un centro especial administrado por la Comisión de Desmovilización y Reintegración de Rwanda, la cual, en cooperación con el CICR, trató de localizar a los familiares de esos niños. | UN | ونقل بعد ذلك أولئك الأطفال إلى مرفق خاص تديره اللجنة الرواندية للتسريح وإعادة الإدماج، وجرى اقتفاء أثر أسرهم بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
En algunos países, esas actividades se realizan en cooperación con el CICR o con la Cruz Roja o la Sociedad de la Media Luna Roja locales. | UN | وفي بعض البلدان، تنفذ هذه الأنشطة بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية أو مع الجمعية المحلية للصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
9. En 2007, el Ministerio de Justicia organizó junto con el CICR un seminario (mesa redonda) sobre las normas consuetudinarias del derecho internacional humanitario. | UN | 9 - وفي سنة 2007، نظمت وزارة العدل بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية حلقة دراسية (مائدة مستديرة) بشأن القواعد العرفية للقانون الإنساني الدولي. |
El Gobierno de Jordania, en colaboración con el CICR y el Comité Jordano de la Media Luna Roja, ha establecido un comité nacional para la aplicación del derecho internacional humanitario. | UN | وتعمل الحكومة الأردنية بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الدولية للهلال الأحمر على إنشاء لجنة وطنية معنية بتنفيذ القانون الدولي الإنساني. |
Asimismo, en colaboración con el CICR, se celebró una sesión de sensibilización sobre los principios humanitarios universales en la que participaron unos 20 dirigentes políticos del Togo. | UN | وعُقدت دورة أيضاً بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لحوالي 20 من الزعماء السياسيين التوغويين لرفع مستوى الوعي بالمبادئ الإنسانية العالمية. |
En el plano nacional, las autoridades mexicanas están realizando actividades de difusión, información y sensibilización, en colaboración con el CICR, para promover la toma de conciencia del derecho internacional humanitario. | UN | 24 - وعلى الصعيد الوطني، أوضح أن السلطات المكسيكية تقوم بجهود في مجال النشر والتدريب وأنشطة التوعية بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتعزيز الوعي بالقانون الإنساني الدولي. |
Por tanto, su delegación celebra la iniciativa de Suiza en cooperación con el CICR que ha dado como resultado el documento de Montreux sobre las obligaciones jurídicas internacionales pertinentes y las buenas prácticas para los Estados en relación con las operaciones de empresas militares y de seguridad privadas durante conflictos armados. | UN | لذلك، فإن وفده يرحب بالمبادرة السويسرية بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية التي أسفرت عن وثيقة مونترو بشأن الالتزامات القانونية الدولية والممارسات السليمة للدول فيما يختص بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء النزاعات المسلحة. |
Encomia al Gobierno de Suiza por su compromiso de estudiar y determinar formas concretas de reforzar la aplicación del derecho internacional humanitario y el diálogo respecto de las cuestiones relativas al derecho internacional humanitario entre los Estados y otros actores interesados, en cooperación con el CICR. | UN | وأثنى على حكومة سويسرا لالتزامها بالتماس وتحديد أساليب ملموسة لتعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي وتدعيم الحوار المتعلق بمسائل القانون الإنساني الدولي فيما بين الدول والأطراف الأخرى المهتمة، وذلك بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Dichos simulacros se llevaron a cabo con la colaboración del CICR y de la Sociedad Nacional de la Cruz Roja de El Salvador. | UN | وأُجريت المناورات بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ولجنة الصليب الأحمر الوطنية في السلفادور. |