De la formación, que se imparte en el servicio, se encargan, entre otros, oficiales de las policías noruega y sueca en cooperación con el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | ويواصل تدريبها محليا ضباط كبار من الشرطة النرويجية والسويدية، بين جهات أخرى، وذلك بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |
El acto ha sido organizado por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Centro de Derechos Humanos. | UN | وتقوم بتنظيم البرنامج إدارة شؤون اﻹعلام بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |
El acto ha sido organizado por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Centro de Derechos Humanos. | UN | وتقوم بتنظيم البرنامج إدارة شؤون اﻹعلام بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |
El experto trabajaría en colaboración con el Centro de Derechos Humanos y el UNICEF. | UN | وسيعمل هذا الخبير بالتعاون مع مركز حقوق الانسان واليونيسيف. |
Además, en colaboración con el Centro de Derechos Humanos, el UNICEF, ha venido ayudando al Comité de los Derechos del Niño a supervisar la aplicación de la Convención. | UN | وفضلا عن ذلك، تواصل اليونيسيف، بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، مساعدة لجنة حقوق الطفل في رصد تنفيذ الاتفاقية. |
El acto ha sido organizado por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Centro de Derechos Humanos. | UN | وتقوم بتنظيم البرنامج إدارة شؤون اﻹعــلام بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |
El acto ha sido organizado por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Centro de Derechos Humanos. | UN | وتقوم بتنظيم البرنامج إدارة شؤون اﻹعلام بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |
La UNESCO, en cooperación con el Centro de Derechos Humanos, debería elaborar programas para la enseñanza de los derechos humanos a los periodistas y los estudiantes de periodismo. | UN | " وينبغي أن تضع اليونسكو، بالتعاون مع مركز حقوق الانسان، برامج لتدريس الصحفيين وطلاب الصحافة حقوق الانسان. |
Basándose precisamente en esta perspectiva el Gobierno coreano prevé acoger, el próximo año, un seminario regional sobre las cuestiones relativas a los derechos humanos, en cooperación con el Centro de Derechos Humanos. | UN | ومن هذا المنطلق فإن حكومة كوريا تنوي استضافة حلقة دراسية إقليمية في العام القادم تعنى بالمسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان وذلك بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |
88. El Presidente Soeharto inauguró oficialmente, en cooperación con el Centro de Derechos Humanos, un seminario de las Naciones Unidas promovido por el Centro de Información. | UN | ٨٨- افتتح الرئيس سوهارتو رسميا حلقة عمل بشأن حقوق اﻹنسان، قام مركز الاعلام بتعزيزها بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |
El Departamento de Información Pública de la Secretaría, en cooperación con el Centro de Derechos Humanos, ha publicado un boletín que contiene información básica relativa al Decenio. | UN | وأصدرت إدارة اﻹعلام باﻷمانة العامة، بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، رسالة اخبارية تتضمن معلومات أساسية عن العقد الدولي للسكان اﻷصليين. |
La reunión fue organizada por la Asociación de Consultores Internacionales en Derechos Humanos (CID), en cooperación con el Centro de Derechos Humanos y con el apoyo financiero de los Gobiernos de Grecia, Noruega, Suecia y Suiza, y de la Comisión Europea. | UN | وقد قام بتنظيم الاجتماع رابطة الخبراء اﻹستشاريين الدوليين لحقوق اﻹنسان بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان وبدعم مالي من حكومات اليونان والنرويج والسويد وسويسرا ومن اللجنة اﻷوروبية. |
La Comisión decidió asimismo pedir a su Presidente que nombrase un experto independiente para estudiar las consecuencias de las políticas de ajuste estructural en los derechos económicos, sociales y culturales, en cooperación con el Centro de Derechos Humanos. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن تطلب من رئيسها أن يقوم بتعيين خبير مستقل لدراسة آثار سياسات التكيف الهيكلي على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |
Por último, en sus iniciativas para promover y defender los derechos humanos y para el fortalecimiento de la capacidad de sus miembros, ha organizado dos cursos de formación en línea en cooperación con el Centro de Derechos Humanos en Padua (Italia). | UN | وأخيراً، وضمن أعمالها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبناء قدرات أعضائها، نظمت دورتين تدريبيتين الكترونيتين بالتعاون مع مركز حقوق الإنسان في بادوا، إيطاليا. |
x) La UNESCO, en cooperación con el Centro de Derechos Humanos, debería desarrollar programas para la enseñanza de los derechos humanos a los periodistas y a los estudiantes de periodismo. | UN | )خ( يتعين أن تقوم هيئة اليونسكو بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان بوضع برامج لتدريس حقوق اﻹنسان للصحفيين وطلاب الصحافة. |
30. El Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos señaló que sólo recientemente había empezado a ocuparse en forma más directa de las cuestiones relativas a los derechos humanos, en particular del derecho a una vivienda aceptable, en cooperación con el Centro de Derechos Humanos. | UN | ٣٠ - أشار مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى أنه ما بدأ يهتم اهتماما مباشرا بمسائل حقوق اﻹنسان إلا منذ فترة قريبة، وتحديدا فيما يخص الحق في سكن ملائم، وذلك بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |
Asimismo el Comité decide establecer un grupo de trabajo entre sus propios miembros para examinar la cuestión del régimen de información y documentación pertinente para su labor, incluida la cuestión de la computadorización, en cooperación con el Centro de Derechos Humanos, los órganos de las Naciones Unidas y otros órganos competentes; | UN | وتقرر اللجنة أيضا إنشاء فريق عامل من بين أعضائها لدراسة مسألة نظام المعلومات والوثائق فيما يتصل بعملها، بما في ذلك مسألة الحوسبة، بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان وهيئات اﻷمم المتحدة وسائر الهيئات المختصة؛ |
Además, el UNICEF, en colaboración con el Centro de Derechos Humanos, viene prestando asistencia al Comité de los Derechos del Niño para vigilar la aplicación de la Convención. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم اليونيسيف بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، بدعم لجنة حقوق الطفل في رصد تنفيذ الاتفاقية. |
en colaboración con el Centro de Derechos Humanos, se prepararon recomendaciones para ambos proyectos de ley, cuya adopción constituiría un paso adelante en el fortalecimiento del estado de derecho en una sociedad en transformación, de conformidad con los principios democráticos fundamentales. | UN | وتم، بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، إعداد توصيات بشأن كل من مشروعي القانونين، سيكون اعتمادها بمثابة خطوة في اتجاه تعزيز سيادة القانون في مجتمع يمر بمرحلة تحول، وفقا للمبادئ الديمقراطية اﻷساسية. |
29. El Representante Especial se congratula de la iniciativa del Ministerio del Interior de elaborar un reglamento de prisiones, en colaboración con el Centro de Derechos Humanos. | UN | ٩٢- ويرحب الممثل الخاص باقتراح وزارة الداخلية بصياغة مشروع للائحة السجون، بما في ذلك بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |
31. El UNICEF, en colaboración con el Centro de Derechos Humanos, presta asistencia al Subcomité sobre los derechos del niño. | UN | ١٣- تقوم منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بتقديم المساعدة إلى اللجنة الفرعية المعنية بحقوق الطفل وذلك بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان. |