Los proyectos aprobados por conducto de esta ventanilla se han ejecutado en cooperación con otras organizaciones internacionales. | UN | وقد تم تنفيذ مشاريع شُبّاك الاستجابة السريعة بالتعاون مع منظمات دولية أخرى. |
La División está preparando un manual para la reunión de estadísticas mensuales sobre el gas, en cooperación con otras organizaciones internacionales. | UN | والشعبة بصدد إعداد دليل عن جمع إحصاءات شهرية عن الغاز الطبيعي بالتعاون مع منظمات دولية أخرى. |
Aseguró a los participantes el apoyo pleno y permanente de su delegación a la labor de la Comisión y, en particular, a la idea de los cursos de formación para negociadores de acuerdos internacionales sobre inversiones que organizaría la UNCTAD en cooperación con otras organizaciones internacionales y con gobiernos. | UN | وأكد للمشتركين دعم وفده التام والمستمر ﻷعمال اللجنة، وكذلك بصفة خاصة لفكرة عقد دورات تدريبية للمتفاوضين على اتفاقات استثمار دولية، ينظمها اﻷونكتاد بالتعاون مع منظمات دولية أخرى ومع الحكومات. |
Por consiguiente, el GRULAC instó a la UNCTAD a que continuara su labor en colaboración con otras organizaciones internacionales en esta esfera. | UN | ولذلك تدعو المجموعة الأونكتاد إلى مواصلة أعماله بالتعاون مع منظمات دولية أخرى في هذا المجال. |
La oradora confiaba en que el PNUD, en colaboración con otras organizaciones internacionales como la UNCTAD, podría estimular debates y soluciones con la participación de diversos grupos interesados a nivel nacional. | UN | وقالت إنها تأمل أن يتمكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى مثل اﻷونكتاد، في إعطاء دفعة للمناقشات بين الجهات المعنية المختلفة ومن إيجاد حلول على المستوى القطري. |
64. La UNCTAD sola o en colaboración con otras organizaciones internacionales ha llevado a cabo actividades de capacitación. | UN | ٤٦- وقام اﻷونكتاد بأنشطة تدريبية، سواء بمفرده، أو بالتعاون مع منظمات دولية أخرى. |
Las iniciativas de la ONUDI se llevarán a cabo en cooperación con otras organizaciones internacionales, teniendo presente el espíritu del proceso de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. | UN | وسوف تُتّبع مبادرات اليونيدو بالتعاون مع منظمات دولية أخرى وفقا لروح مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا. |
El subprograma tendrá por objetivo aumentar la capacidad de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales para reducir la pobreza en el medio rural y mejorar, en cooperación con otras organizaciones internacionales, la seguridad alimentaria y el desarrollo agrícola sostenible mediante investigaciones normativas, servicios de asesoramiento, capacitación, difusión de información e intercambio de experiencia. | UN | وسيهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الحد من الفقر في الريف وزيادة اﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية المستدامة من خلال البحوث المعيارية. والخدمات الاستشارية والتدريب وبث المعلومات وتبادل الخبرات، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى. |
El subprograma tendrá por objetivo aumentar la capacidad de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales para reducir la pobreza en el medio rural y mejorar, en cooperación con otras organizaciones internacionales, la seguridad alimentaria y el desarrollo agrícola sostenible mediante investigaciones normativas, servicios de asesoramiento, capacitación, difusión de información e intercambio de experiencia. | UN | وسيهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الحد من الفقر في الريف وزيادة اﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية المستدامة من خلال البحوث المعيارية. والخدمات الاستشارية والتدريب وبث المعلومات وتبادل الخبرات، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى. |
El grupo de trabajo centrará su atención en las medidas complementarias que habrá de adoptar el Consejo de Europa por sí mismo y en cooperación con otras organizaciones internacionales y ONG para prevenir y combatir la trata, sobre todo de mujeres y niñas. | UN | وسيركز الفريق العامل على تدابير المتابعة التي سيتخذها مجلس أوروبا بمفرده وتلك التي سيتخذها بالتعاون مع منظمات دولية أخرى ومنظمات غير حكومية لمنع ومكافحة الاتجار باﻹنسان، لاسيما الاتجار بالنساء والفتيات. |
las Naciones Unidas sobre el terreno; y actividades realizadas en cooperación con otras organizaciones internacionales | UN | باء - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو الوكالات المتخصصة في الميدان و/أو المقر؛ والأنشطة المضطلع بها بالتعاون مع منظمات دولية أخرى |
La Oficina se encarga también de la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas en cooperación con otras organizaciones internacionales. | UN | ويتولى المكتب أيضا إدارة " المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر " ، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى مختلفة.() |
Se están preparando varios proyectos en esas esferas en cooperación con otras organizaciones internacionales (PNUD, FAO) y los países industrializados (Alemania). | UN | ويجري تنظيم عدد من المشاريع في هذه المجالات بالتعاون مع منظمات دولية أخرى )برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، الفاو( وبلدان صناعية )ألمانيا(. |
El ACNUR inició varios programas en cooperación con otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales para fortalecer la capacidad de las organizaciones no gubernamentales locales, facilitando el establecimiento de redes de organizaciones no gubernamentales para la realización y seguimiento de las actividades de la Conferencia sobre la CEI. | UN | ٨٣١- وبدأت المفوضية عدداً من البرامج بالتعاون مع منظمات دولية أخرى ومنظمات غير حكومية لتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية وتيسير الربط الشبكي للمنظمات غير الحكومية في مجال تنفيذ ومتابعة قرارات مؤتمر كومنولث الدول المستقلة. |
138. El ACNUR inició varios programas en cooperación con otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales para fortalecer la capacidad de las organizaciones no gubernamentales locales, facilitando el establecimiento de redes de organizaciones no gubernamentales para la realización y seguimiento de las actividades de la Conferencia de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | ٨٣١- وبدأت المفوضية عدداً من البرامج بالتعاون مع منظمات دولية أخرى ومنظمات غير حكومية لتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية وتيسير الربط الشبكي للمنظمات غير الحكومية في مجال تنفيذ ومتابعة قرارات مؤتمر كومنولث الدول المستقلة. |
La llevará a cabo de forma integrada mediante un trabajo de reflexión, la preparación de documentos sobre cuestiones concretas y de estudios de política general, así como actividades de cooperación técnica, y en colaboración con otras organizaciones internacionales. | UN | وسوف تضطلع بذلك في صورة متكاملة من خلال العمل المتعلق بالمفاهيم، وإعداد ورقات حول المسائل ودراسات للسياسات فضلاً عن أنشطة التعاون التقني، وذلك بالتعاون مع منظمات دولية أخرى. |
La ONUDD organizará reuniones de expertos y grupos de trabajo en colaboración con otras organizaciones internacionales, ONG y Estados Miembros con miras a fomentar el examen y la elaboración de políticas de lucha contra la corrupción en esas esferas temáticas. | UN | وسيعقد المكتب اجتماعات للخبراء واجتماعات أفرقة عاملة بالتعاون مع منظمات دولية أخرى ومنظمات غير حكومية ومع الدول الأعضاء، بغية تعزيز استعراض وتطوير سياسات مكافحة الفساد في تلك المجالات المواضيعية. |
En noviembre de 2007 se celebrará un seminario regional de capacitación para Europa sudoriental y el Cáucaso en colaboración con otras organizaciones internacionales. | UN | ومن المزمع أيضا أن ينظم المكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 حلقة عمل تدريبية إقليمية لجنوب شرقي أوروبا والقوقاز بالتعاون مع منظمات دولية أخرى. |
c) Fomento de la capacidad institucional: la UNCTAD, en colaboración con otras organizaciones internacionales que se ocupan de estas cuestiones, debería seguir brindando -y en la medida de lo posible ampliando- su asistencia técnica y sus servicios de asesoramiento y de capacitación. | UN | (ج) بناء القدرات المؤسسية: ينبغي للأونكتاد بالتعاون مع منظمات دولية أخرى نشطة في هذا المجال أن يستمر في تقديم مساعدته التقنية وخدماته الاستشارية والتدريبية ويوسع مجالها كلما كان ذلك ممكناً. |
Servicios de asesoramiento: prestación de servicios a países en desarrollo y a países en transición, a petición suya, y en colaboración con otras organizaciones internacionales (Banco Mundial y OIT), tanto a administraciones nacionales como al sector privado. | UN | الخدمات الاستشارية: توفير خدمات، بناء على الطلب، للبلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقال، وتوفير خدمات، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى )البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية( لكل من الحكومات والقطاع الخاص. |
b) Organización de cursos de capacitación, talleres y becas para presentar y estudiar marcos metodológicos, indicadores y modelos para evaluar el desempeño en lo que se refiere al desarrollo ambiental y urbano sostenible, en colaboración con otras organizaciones internacionales (de la región y de otras regiones como vector de la cooperación Sur-Sur); | UN | (ب) تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل وزمالات تستهدف عرض ومناقشة الأطر المنهجية والمؤشرات والنماذج لقياس الأداء في مجال التنمية المستدامة البيئية والحضرية، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى (في المنطقة وفي مناطق أخرى بوصفها قوة موجهة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |