"بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en estrecha cooperación y coordinación con
        
    • en estrecha colaboración y coordinación con
        
    • estrechamente y se coordinase con
        
    • en estrecha cooperación y colaboración con
        
    • estrecha cooperación y coordinación con el
        
    • estrecha cooperación y coordinación con la
        
    Dado su amplio mandato en las esferas económica, social y de gestión, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas debe desempeñar un papel especial en ese sentido, en estrecha cooperación y coordinación con otras entidades y organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وبالنظر أيضا إلى الولاية الشاملة في مجال الاقتصاد والحكم والمجال الاجتماعي المنوطة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يتحتم على هذه اﻹدارة أن تؤدي دورا خاصا في هذا الصدد بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع غيرها من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    5. Se está tratando de recabar fondos en estrecha cooperación y coordinación con el Mecanismo Mundial y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 5- وتُلتمس الأموال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية.
    15. Se buscan fondos en estrecha cooperación y coordinación con el Mecanismo Mundial y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 15- وتُلتمس الأموال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية.
    Esa labor se realiza en estrecha colaboración y coordinación con mi Representante Especial y con los componentes pertinentes de la MINURSO. UN ويجري هذا العمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع ممثلي الخاص والعناصر ذات الصلة بالبعثة.
    La Junta de Auditores también mantuvo enlaces permanentes con la Dependencia Común de Inspección y trabajó en estrecha colaboración y coordinación con la División de Auditoría Externa y, más tarde, con la Oficina de Inspecciones e Investigaciones. UN وعلاوة على ذلك، ظل المجلس أيضا على اتصال مستمر بوحدة التفتيش المشتركة وعمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ومع مكتب التفتيش والتحقيقات لاحقا.
    La Misión desarrollaría estas actividades en estrecha cooperación y coordinación con las autoridades de Haití en los planos nacional, regional y local, así como con los agentes de la sociedad civil y la población en UN وتضطلع البعثة بهذه الأنشطة بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع السلطات الهايتية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، وكذلك مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني ومع السكان عامة.
    13. Se buscan fondos en estrecha cooperación y coordinación con el Mecanismo Mundial y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 13- وتُلتمس الأموال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية.
    La EUFOR mantendrá el ritmo y el carácter de sus operaciones en estrecha cooperación y coordinación con otras instancias de la Unión Europea, la comunidad internacional en conjunto y las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN وسـيـستمـر نـمـط وتواتـر العمليات التي تقوم بها البعثة بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع أطراف أخرى فاعلة في الاتحاد الأوروبي والمجتمع الدولي بشكل أعم وسلطات البوسنة والهرسك.
    Los órganos de gobierno locales deberán aplicar estas disposiciones en estrecha cooperación y coordinación con la Oficina Provincial del Ministerio de Legislación y Derechos Humanos. UN وتنفيذاً لذلك التعميم، يجب على الحكام المحليين العمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع المسؤول الإقليمي التابع لوزارة القانون وحقوق الإنسان.
    La FPNUL pudo facilitar la rápida devolución de ambas personas a sus países respectivos en estrecha cooperación y coordinación con las Fuerzas de Defensa de Israel y las Fuerzas Armadas del Líbano. UN واستطاعت القوة المؤقتة تيسير العودة السريعة لهذين الفردين إلى بلديهما بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع جيش الدفاع الإسرائيلي والجيش اللبناني.
    En el marco del componente de operaciones, la FPNUL siguió realizando sus actividades operacionales diarias en estrecha cooperación y coordinación con las Fuerzas Armadas Libanesas. UN 29 - في إطار عنصر العمليات، واصلت القوة القيام بأنشطة عملياتها اليومية بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الجيش اللبناني.
    El sistema de las Naciones Unidas tiene una función primordial que desempeñar, en estrecha cooperación y coordinación con otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales, a las que hace un llamamiento para que contribuyan en gran medida a ese esfuerzo. UN ومنظمة اﻷمم المتحدة لها دور رئيسي ينبغي أن تضطلع به في هذا المجال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع المنظمات اﻷخرى الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية، التي يرجى منها أن تسهم بقدر كبير في الاضطلاع بذلك الجهد.
    El sistema de las Naciones Unidas tiene una función primordial que desempeñar, en estrecha cooperación y coordinación con otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales, a las que hace un llamamiento para que contribuyan en gran medida a ese esfuerzo. UN ومنظمة اﻷمم المتحدة لها دور رئيسي ينبغي أن تضطلع به في هذا المجال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع المنظمات اﻷخرى الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية، التي يرجى منها أن تسهم بقدر كبير في الاضطلاع بذلك الجهد.
    14.8 A fin de asegurar la coherencia de los programas a nivel de todo el sistema, la Comisión Económica para África llevará a cabo su labor en estrecha cooperación y coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio. UN 14-8 ولكفالة الاتساق على صعيد المنظومة، ستقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأعمالها بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    La Vicesecretaria General insistió en que sólo cabía responder a estos problemas y a la gran diversidad de cuestiones relativas al estado de derecho obrando colectivamente en el marco del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto, así como en estrecha colaboración y coordinación con otras entidades interesadas. UN وشدَّدت على أنه لا يمكن التصدي لهذه التحديات ولطائفة المسائل المتعلقة بسيادة القانون إلا جماعيا، أي بجهود تبذلها منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الجهات الفاعلة الخارجية.
    3. En cumplimiento de sus objetivos, el Instituto realizará sus actividades en estrecha colaboración y coordinación con los institutos y demás órganos del caso, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN 3 - سعياً إلى بلوغ هذه الأهداف، يضطلع المعهد بأنشطته بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع المعاهد والهيئات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    15.10 A fin de garantizar la coherencia en todo el sistema y evitar duplicaciones, la CESPAP emprenderá trabajos en estrecha colaboración y coordinación con otros órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas. UN 15-10 وضمانا للترابط على نطاق المنظومة وتجنبا للازدواجية ستضطلع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بأعمالها بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتخصصة.
    15.10 A fin de garantizar la coherencia en todo el sistema y evitar duplicaciones, la CESPAP emprenderá trabajos en estrecha colaboración y coordinación con otros órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas. UN 15-10 وضمانا للترابط على نطاق المنظومة وتجنبا للازدواجية ستضطلع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بأعمالها بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتخصصة.
    c) La promoción de la comprensión y el apoyo en relación con los nuevos problemas de desarrollo social, mediante la investigación, el análisis y la preparación de informes sobre opciones de política, en estrecha colaboración y coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas, a fin de presentar a los Estados Miembros recomendaciones normativas basadas en pruebas científicas; UN (ج)الدعوة والترويج لفهم ودعم القضايا الناشئة في مجال التنمية الاجتماعية، عن طريق أنشطة البحث والتحليل والإبلاغ بشأن الخيارات المتصلة بالسياسات العامة، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، من أجل تزويد الدول الأعضاء بتوصيات بشأن السياسات العامة قائمة على الأدلة؛
    La recomendación 34 estaba dirigida al PNUD, y le pedía que reorientara sus actividades, programas y proyectos en apoyo de la CTPD y que colaborase estrechamente y se coordinase con las comisiones regionales y otros órganos y organismos de las Naciones Unidas. UN وكانت التوصية 34 موجهة للبرنامج الإنمائي، حيث طلبت منه إعادة توجيه أنشطته وبرامجه ومشاريعه لدعم هذا التعاون، والعمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية وهيئاتها ووكالاتها الأخرى.
    El oficial adjunto de asuntos políticos (P-2), además de aportar capacidad de investigación a la Sección y prestarle apoyo, la ayudaría a ejecutar proyectos especiales en estrecha cooperación y colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ibíd., párrs. 113 y 114). UN أما الموظف المعاون للشؤون السياسية الإضافي (ف-2)، فسيساعد في المشاريع الخاصة بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالإضافة إلى أنه سيوفر قدرة للقسم في مجال البحث وسيدعم القسم في هذا المجال (المرجع نفسه، الفقرتان 113 و 114).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus