"بالتعلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprendizaje
        
    • aprender
        
    • enseñanza
        
    • enseñanzas
        
    • aprendiendo
        
    • aprenden
        
    La dedicación al aprendizaje constante es una de las competencias institucionales básicas y uno de los pilares de la reforma. UN وأدرج الالتزام بالتعلم المستمر ضمن الكفاءات الأساسية في المنظمة حيث يعتبر الآن دعامة رئيسية ينهض عليها الإصلاح.
    La asimilación de la tecnología tiene que ir acompañada por aprendizaje local o, en otras palabras, tiene que crearse la capacidad tecnológica. UN فاستيعاب التكنولوجيا لابد أن يقترن بالتعلم المحلي، وبعبارة أخرى يلزم إيجاد قدرات تكنولوجية.
    Cabía al aprendizaje permanente, sumado al aprendizaje en el lugar de trabajo, una clara función en el fomento de la empleabilidad de una persona en el curso de su vida. UN ويوفر التعلم طوال الحياة مصحوبا بالتعلم في مكان العمل عنصرين متميزين في تعزيز قدرة الفرد على العمل طوال حياته.
    - tener el deseo de conseguir resultados y comprometerse a aprender de modo continuo; UN ● أن تكون راغبة في النجاح وملتزمة بالتعلم المتواصل؛
    En lo que se refiere al aprendizaje, se presentarán datos estadísticos proporcionados por las dos Cámaras profesionales interesadas: la Cámara de Empleados Privados y la Cámara de Oficios: UN فيما يتعلق بالتعلم تقدم إحصاءات واردة من غرفتين مهنتين معنيتين هما: غرفة المستخدمين الخاصين وغرفة الحرف:
    :: La inexistencia de reconocimiento del aprendizaje no académico anterior UN :: عدم الاعتراف بالتعلم غير الأكاديمي السابق
    :: Sus actividades en 90 países con un potencial considerable de aprendizaje y cooperación Sur-Sur; UN :: أنشطة في 90 بلدا لديها إمكانات كبيرة فيما يتعلق بالتعلم والتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    El UNFPA se centrará en las necesidades del personal sobre el terreno y dará prioridad a las necesidades de los representantes del UNFPA en materia de aprendizaje y capacitación. UN وسيركز الصندوق على احتياجات الموظفين الميدانيين وسيمنح الأولوية لاحتياجات ممثليه فيما يتعلق بالتعلم والتدريب.
    Para ello es necesario asumir una actitud más abierta en lo que respecta al aprendizaje y el intercambio de experiencias. UN ويتطلب هذا الأمر نهجا أكثر انفتاحا فيما يتعلق بالتعلم وتبادل الخبرات.
    La segunda se refiere al aprendizaje. UN أما الثاني فإنه يتعلق بالتعلم.
    Porcentaje del personal que alcanza sus objetivos de aprendizaje UN النسبة المئوية للموظفين الذين ينجحون في إنجاز أهدافهم المتعلقة بالتعلم
    El Instituto también ha iniciado una campaña para fomentar entre sus miembros la dedicación al aprendizaje permanente. UN كما أطلق المعهد حملة لتعزيز الالتزام بالتعلم مدى الحياة بين أعضائه.
    * Desear el éxito y adquirir un compromiso de aprendizaje continuo; UN :: أن تكون راغبة في النجاح وملتزمة بالتعلم المتواصل؛
    Se caracterizan por el aprendizaje colectivo y el intercambio de conocimientos y experiencias entre profesores, entre profesores y alumnos y entre alumnos. UN وتتميز هذه الطرق بالتعلم ضمن مجموعات ومشاطرة المعارف والتجارب بين المدرسين أنفسهم وبين المدرسين والطلاب وفي ما بين الطلاب.
    :: Para aumentar los conocimientos encaminados a la acción mediante el aprendizaje práctico. UN :: أن تبني المعرفة اللازمة للعمل، بالتعلم من خلال الممارسة.
    Adquisición de conocimientos mediante el aprendizaje práctico UN بناء معرفة بالتعلم من خلال الممارسة
    Es la obligación colectiva de la humanidad en su conjunto aprender de la historia y fomentar la educación y la tolerancia, a fin de que tal tragedia jamás se vuelva a repetir. UN ويقع على عاتق البشرية في مجموعها التزام جماعي بالتعلم من التاريخ وتعزيز التعليم والتسامح حتى لا تتكرر تلك المأساة أبدا.
    Varios oradores celebraron la oportunidad de intercambiar experiencias y expresaron su interés en aprender de las opiniones de los países que recibían asistencia técnica. UN ورحَّب عدَّة متكلِّمين بفرصة تبادل الخبرات وأعربوا عن اهتمامهم بالتعلم من آراء البلدان المستفيدة من المساعدة التقنية.
    Saben cómo resolver problemas de manera colaborativa, saben aprender por descubrimiento, y saben tomar decisiones integradas. TED إنهم يجيدون الحل الجماعي للمشكلات. ويجيدون القيام بالتعلم المدفوع بالاكتشاف، وصناعة القرارت المتكاملة.
    En la sección sobre enseñanza y capacitación técnica de las mujeres delincuentes del Anexo 1 se dan más detalles. UN وترد تفاصيل أكثر في القسم الخاص بالتعلم والمهارات للنساء المجرمات في المرفق الأول.
    Debería evitarse un enfoque orientado hacia los servicios en los programas regionales, en los que debería incorporarse el empeño por obtener enseñanzas dentro de cada proyecto y de unos proyectos a otros. UN وينبغي تلافي استخدام نهج موجه نحو الخدمات في البرامج اﻹقليمية التي ينبغي أن يكون لديها التزام بالتعلم داخل المشاريع وغيرها.
    Y en lo concerniente a Dios, dicen que debo continuar preguntando, aprendiendo y discutiendo. Open Subtitles واما بشأن الرب فإن الإستمرار بالسؤال هي وظيفتك وللإستمرار بالتعلم والإستمرار بالنقاش
    Y mientras más los tratas, más mayores se hacen, aprenden desde su experiencia y comportamiento. TED و مع مرور الوقت يكبر أكثر فأكثر في السن و يبدأون بالتعلم عبر سلوكياتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus