"بالتقدم الذي أحرزته حكومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los progresos realizados por el Gobierno
        
    • los avances realizados por el Gobierno
        
    • los progresos logrados por el Gobierno
        
    • los progresos que ha hecho el Gobierno
        
    • progresos realizados por el Gobierno de
        
    La Configuración encargada de Sierra Leona de la Comisión de Consolidación de la Paz celebra los progresos realizados por el Gobierno y el pueblo de Sierra Leona en la consolidación de la paz y la estabilidad de su país. UN ترحب تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام بالتقدم الذي أحرزته حكومة وشعب سيراليون في مجال توطيد السلام والاستقرار في بلدهم.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito los progresos realizados por el Gobierno de Rwanda en el proceso de reconciliación, incluida la integración de más de 2.000 miembros de las fuerzas del antiguo Gobierno de Rwanda en el Ejército Patriótico Rwandés. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بالتقدم الذي أحرزته حكومة رواندا في عملية المصالحة، بما في ذلك إدماج أكثر من ٠٠٠ ٢ من أفراد قوات حكومة رواندا السابقة في جيش رواندا الوطني.
    El Consejo acoge con beneplácito los progresos realizados por el Gobierno de Rwanda en el proceso de reconciliación, incluida la integración de más de 2.000 miembros de las fuerzas del antiguo Gobierno de Rwanda en el Ejército Patriótico Rwandés. UN " ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزته حكومة رواندا في عملية المصالحة، بما في ذلك إدماج أكثر من ٠٠٠ ٢ من أفراد قوات حكومة رواندا السابقة في الجيش الوطني الرواندي.
    Acogiendo con beneplácito los avances realizados por el Gobierno de Guinea-Bissau para determinar sus prioridades nacionales tras el regreso al orden constitucional, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة غينيا - بيساو في تحديد أولوياتها الوطنية بعد عودة النظام الدستوري،
    6. Observa complacida los avances realizados por el Gobierno de Camboya en la labor de erradicar las minas terrestres antipersonal y reducir el número de armas pequeñas en el país y alienta al Gobierno y a la comunidad internacional a que sigan tomando medidas para resolver esas cuestiones; UN 6 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة كمبوديا في مجال إزالة الألغام المضادة للأفراد وخفض عدد الأسلحة الصغيرة في كمبوديا، وتشجع الجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة والمجتمع الدولي لمعالجة هذه المسائل؛
    El Consejo de Seguridad reconoce con satisfacción los progresos logrados por el Gobierno de Angola en el cumplimiento de los compromisos que contrajo con arreglo al Protocolo de Lusaka y el calendario actual, y alienta al Gobierno a que siga avanzando en ese sentido. UN " ويعترف مجلس اﻷمن مع الارتياح بالتقدم الذي أحرزته حكومة أنغولا في تنفيذ التزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا والجدول الزمني الحالي، ويشجع الحكومة على مواصلة هذا التقدم.
    Acogiendo con satisfacción los progresos que ha hecho el Gobierno de Liberia en la ejecución del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica, destinado a asegurar la pronta aplicación del Acuerdo General de Paz y a acelerar el levantamiento de las medidas impuestas por la resolución 1521 (2003), UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة ليبريا في تنفيذ برنامج المساعدة في مجالي الحكم والإدارة الاقتصادية الرامي إلى كفالة الإسراع بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والتعجيل برفع التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)،
    Habida cuenta de que la comunidad internacional, a través de las Naciones Unidas, ha apoyado la renovación de Haití, tenemos el deber de comunicar a la Asamblea los progresos realizados por el Gobierno de Haití y las dificultades a que se enfrenta, así como su compromiso con el desarrollo nacional y la paz y la seguridad internacionales. UN نظرا ﻷن المجتمع الدولي بذل الكثير من خلال اﻷمم المتحدة في عملية تجديد هايتي، فإننا نجد لزاما علينا أن نحيط الجمعية العامة علما بالتقدم الذي أحرزته حكومة هايتي والصعوبات التي واجهتها والالتزام الذي قطعته تجاه التنمية الوطنية والسلم واﻷمن الدوليين.
    Acoge con beneplácito los progresos realizados por el Gobierno territorial y la Potencia administradora para concluir las negociaciones para reformar la Constitución del Territorio y las consultas públicas que se están realizando; " . UN " 1 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بإدخال تحسينات على دستور الإقليم وترحب بالمشاورات العامة التي تجرى في هذا الصدد " ؛
    1. Acoge con beneplácito los progresos realizados por el Gobierno territorial y la Potencia administradora para concluir las negociaciones para reformar la Constitución del Territorio y las consultas públicas que se están celebrando; UN 1 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بإدخال تحسينات على دستور الإقليم وترحب بالمشاورات العامة التي تجرى في هذا الصدد؛
    1. Acoge con beneplácito los progresos realizados por el Gobierno territorial y la Potencia administradora para concluir las negociaciones para reformar la Constitución del Territorio y las consultas públicas que se están celebrando; UN 1 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة نحو اختتام المفاوضات المتعلقة بإصلاح دستور الإقليم، وترحب بعملية التشاور العام التي يجري الاضطلاع بها؛
    En las posteriores consultas del plenario, el Consejo acordó el texto de una declaración a la prensa en que se señalaban los progresos realizados por el Gobierno de Guinea-Bissau. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، وافق المجلس على إصدار بيان صحفي يحيط فيه علما بالتقدم الذي أحرزته حكومة غينيا - بيساو.
    1. Acoge con beneplácito los progresos realizados por el Gobierno territorial y la Potencia administradora para concluir las negociaciones para reformar la Constitución del Territorio y las consultas públicas que se están celebrando; UN 1 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة نحو اختتام المفاوضات المتعلقة بإصلاح دستور الإقليم، وترحب بعملية التشاور العام التي يجري الإضطلاع بها؛
    1. Acoge con beneplácito los progresos realizados por el Gobierno territorial y la Potencia administradora para concluir las negociaciones para reformar la Constitución del Territorio y las consultas públicas que se están celebrando; UN 1 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة نحو اختتام المفاوضات المتعلقة بإصلاح دستور الإقليم، وترحب بعملية التشاور العام التي يجري الاضطلاع بها؛
    Acogiendo con beneplácito los avances realizados por el Gobierno de Sierra Leona y la Comisión Nacional Electoral de Sierra Leona en la preparación para las elecciones, con la asistencia de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL), y alentando a que sigan los esfuerzos en ese sentido, en particular de la Comisión Nacional Electoral, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة سيراليون واللجنة الانتخابية الوطنية لسيراليون في التحضير للانتخابات، بمساعدة من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وإذ يشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد، وبخاصة من جانب اللجنة الانتخابية الوطنية،
    6. Acoge con beneplácito los avances realizados por el Gobierno de Camboya en la labor de erradicar las minas terrestres antipersonal y reducir el número de armas pequeñas en el país y alienta al Gobierno y a la comunidad internacional a que sigan tomando medidas para resolver esas cuestiones; UN 6 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة كمبوديا في مجال إزالة الألغام المضادة للأفراد وخفض عدد الأسلحة الصغيرة في كمبوديا، وتشجع الجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة والمجتمع الدولي لمعالجة هذه المسائل؛
    6. Observa complacida los avances realizados por el Gobierno de Camboya en la labor de erradicar las minas terrestres antipersonal y reducir el número de armas pequeñas en el país y alienta al Gobierno y a la comunidad internacional a que sigan tomando medidas para resolver esas cuestiones; UN 6 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة كمبوديا في مجال إزالة الألغام المضادة للأفراد وخفض عدد الأسلحة الصغيرة في كمبوديا، وتشجع الجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة والمجتمع الدولي لمعالجة هذه المسائل؛
    6. Acoge con beneplácito los avances realizados por el Gobierno de Camboya en la labor de erradicar las minas terrestres antipersonal y reducir el número de armas pequeñas en el país y alienta al Gobierno y a la comunidad internacional a que sigan tomando medidas para resolver esas cuestiones; UN 6 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة كمبوديا في مجال إزالة الألغام المضادة للأفراد وخفض عدد الأسلحة الصغيرة في كمبوديا، وتشجع الجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة والمجتمع الدولي لمعالجة هذه المسائل؛
    Acogieron favorablemente los avances realizados por el Gobierno de Sri Lanka en materia de desmovilización y rehabilitación de los exniños soldados, y encomiaron la colaboración del Gobierno con las Naciones Unidas a ese respecto. UN 3 - ورحب أعضاء الفريق بالتقدم الذي أحرزته حكومة سري لانكا فيما يتعلق بتسريح الأطفال الجنود وتأهيل الأطفال الجنود السابقين، وأثنوا على الحكومة لتعاونها مع الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    El Consejo de Seguridad reconoce con satisfacción los progresos logrados por el Gobierno de Angola en el cumplimiento de los compromisos que contrajo con arreglo al Protocolo de Lusaka y el calendario actual, y alienta al Gobierno a que siga avanzando en ese sentido. UN " ويعترف مجلس اﻷمن مع الارتياح بالتقدم الذي أحرزته حكومة أنغولا في تنفيذ التزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا والجدول الزمني الحالي، ويشجع الحكومة على مواصلة هذا التقدم.
    Destacando la importancia de que se celebren elecciones libres, limpias, transparentes y abiertas, y acogiendo con beneplácito los progresos logrados por el Gobierno de Sierra Leona y la Comisión Electoral Nacional de Sierra Leona en la preparación de las elecciones, en particular en lo que respecta a la inscripción de votantes, UN وإذ يشدد على أهمية عقد انتخابات حرة ونزيهة تتسم بالشفافية ويشترك فيها الجميع، وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة سيراليون ولجنة الانتخابات الوطنية في سيراليون فيما يتعلق بأعمال التحضير للانتخابات، ولا سيما تسجيل الناخبين،
    Acogiendo con satisfacción los progresos que ha hecho el Gobierno de Liberia en la ejecución del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica, destinado a asegurar la pronta aplicación del Acuerdo General de Paz y a acelerar el levantamiento de las medidas impuestas por la resolución 1521 (2003), UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة ليبريا في تنفيذ برنامج المساعدة في مجالي الحكم والإدارة الاقتصادية الرامي إلى كفالة الإسراع بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والتعجيل برفع التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus