En este sentido, tomaron nota del informe preparado por el Grupo de Tarea e instaron a que fuera examinado exhaustivamente durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، أحاطوا علما بالتقرير الذي أعده الفريق العامل ودعوا الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى النظر فيه مليا خلال دورتها الثالثة والخمسين. |
Además tomaron nota del informe preparado por el Grupo Unión Africana/Naciones Unidas sobre las modalidades de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz de la Unión Africana y recomendaron el perfeccionamiento de una asociación eficaz entre las Naciones Unidas y la Unión Africana con vistas a mejorar la planificación, emplazamiento y administración de las operaciones de mantenimiento de la paz de África; | UN | وأحاطوا كذلك علما بالتقرير الذي أعده الفريق المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بطرائق دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام، ويوصون بتعزيز المشاركة الفعالة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل تحسين تخطيط عمليات حفظ السلام الأفريقية، ونشرها وإدارتها؛ |
El orador toma nota con satisfacción del informe preparado por el Secretario General con arreglo a esta resolución (A/48/516) y espera que los demás jefes ejecutivos presenten sus informes a la Comisión antes de que concluya el presente período de sesiones. | UN | ونوه مع التقدير بالتقرير الذي أعده اﻷمين العام )A/48/516( عملا بذلك القرار، وأبدى أمله في أن يقدم الرؤساء التنفيذيون اﻵخرون تقاريرهم إلى اللجنة قبل انتهاء الدورة. |
Acogemos positivamente el informe preparado por el Secretario General. Es una base útil para los debates sobre el desarrollo de relaciones entre las dos organizaciones. | UN | ونحن نرحب بالتقرير الذي أعده الأمين العام، فهو يشكل أساسا مفيدا لمناقشاتنا حول تطوير العلاقات بين المنظمتين. |
Acogiendo con satisfacción el informe preparado por un consultor sobre la elaboración de indicadores sobre desechos peligrosos y otros desechos, | UN | وإذ يرحب بالتقرير الذي أعده استشاري عن وضع مؤشرات عن النفايات الخطرة وغيرها من النفايات، |
181. En la resolución 1992/38, aprobada en su 44º período de sesiones, la Subcomisión tomó nota del informe preparado por el Relator Especial (E/CN.4/Sub.2/1992/25 y Add.1) y decidió encomendarle la preparación de otro informe. | UN | ١٨١- وأحاطت اللجنة الفرعية علما، في قرارها ٢٩٩١/٨٣، في دورتها الرابعة واﻷربعين بالتقرير الذي أعده المقرر الخاص )E/CN.4/Sub.2/l992/25 وAdd.1(، وقررت أن تعهد إليه بإعداد تقرير آخر. |
168. En la resolución 1992/38, aprobada en su 44º período de sesiones, la Subcomisión tomó nota del informe preparado por el Relator Especial (E/CN.4/Sub.2/1992/25 y Add.1) y decidió encomendarle la preparación de otro informe. | UN | ٨٦١- وأحاطت اللجنة الفرعية علما، في قرارها ٢٩٩١/٨٣، في دورتها الرابعة واﻷربعين بالتقرير الذي أعده المقرر الخاص )E/CN.4/Sub.2/l992/25 وAdd.1(، وقررت أن تعهد إليه بإعداد تقرير آخر. |
Tomando nota del informe preparado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo sobre la situación en materia de tránsito en los Estados sin litoral del Asia central y en los países de tránsito vecinos A/53/331, anexo. | UN | " وإذ تحيط علما بالتقرير الذي أعده مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية)١١(، |
a) Tomó nota del informe preparado por el Grupo de Trabajo sobre el Marco de Referencia Geodésico Mundial y expresó su reconocimiento a los miembros por su importante liderazgo y por la labor llevada a cabo en un breve período de tiempo; | UN | (أ) أحاطت علما بالتقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بالإطار المرجعي الجيوديسي العالمي وأعربت عن تقديرها لأعضائه على دورهم القيادي الهام وعلى ما أنجزوه في فترة زمنية قصيرة؛ |
40. Tomamos nota del informe preparado por el Instituto Interamericano de Ciencias Agrícolas relativo al Seminario sobre agricultura y recursos naturales: fuente de competitividad y patrimonio de Iberoamérica, celebrado en San José de Costa Rica, los días 24 y 25 de junio de 1993. | UN | ٤٠ - نحيط علما بالتقرير الذي أعده معهد البلدان اﻷمريكية للعلوم الزراعية بشأن الحلقة الدراسية المعنونة " الزراعة والموارد الطبيعية: مصدر القدرة التنافسية والثروة في المجموعة اﻷيبيرو - اﻷمريكية " ، والتي عقدت في سان خوزيه بكوستاريكا، في ٢٤ و ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ . |
4. Toma nota del informe preparado por la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme y presentado al Secretario General en cumplimiento del párrafo 5 de la resolución 55/33 N de la Asamblea General, de 20 de noviembre de 2000, en particular de las siete recomendaciones que se destacan en él para la adopción de nuevas medidas; | UN | 4 - تحيط علما بالتقرير() الذي أعده المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح، والذي قدمه الأمين العام عملا بالفقرة 5 من قــــرار الجمعية العامة 55/33 نـــــون المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ولا سيما التوصيات السبع التي تم التأكيد على اتخاذ إجراءات إضافية بشأنها؛ |
En otra decisión, la Asamblea tomó nota también del informe preparado por el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) acerca de la situación de tránsito en los Estados sin litoral del Asia central y en los países en desarrollo vecinos (A/58/209). | UN | وفي مقرر مستقل، أحاطت الجمعية علما أيضا بالتقرير الذي أعده الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية (A/58/209). |
Bangladesh acoge con agrado el informe preparado por el Grupo de expertos gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos y la convocación de otro grupo similar para examinar el tema con mayor detalle. | UN | وترحب بنغلاديش بالتقرير الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها وتشكيل فريق آخر من الخبراء الحكوميين لدراسة المسألة مليا. |
El Consejo de Administración examinó el informe preparado por el Secretario Ejecutivo sobre las actividades realizadas por la Comisión entre septiembre y noviembre de 1997 y tomó nota de él. | UN | ونظر مجلس اﻹدارة وأحاط علما بالتقرير الذي أعده اﻷمين التنفيذي عن أنشطة اللجنة في الفترة الواقعة بين شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
78. Los Jefes de Estado o de Gobierno acogieron el informe preparado por el Grupo de Expertos sobre el asunto de los misiles, en todos sus aspectos, que marcó la primera vez en que las Naciones Unidas examinaron este aspecto. | UN | 78 - ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بالتقرير الذي أعده فريق الخبراء الحكومي المعني بمسألة القذائف بمختلف جوانبها، وهي المرة الأولى التي تناولت فيها الأمم المتحدة هذه المسألة. |
" Los Jefes de Estado o de Gobierno acogieron con beneplácito el informe preparado por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, que marcó la primera vez que las Naciones Unidas estudiaban esta cuestión. | UN | " رحب رؤساء الدول أو الحكومات بالتقرير الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها، والذي يمثل المرة الأولى التي تنظر فيها الأمم المتحدة في هذه المسألة. |
78. Los Jefes de Estado o de Gobierno acogieron con gran interés el informe preparado por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, que marcaba la primera vez que las Naciones Unidas habían considerado esta cuestión. | UN | 78- ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بالتقرير الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها، وهي المرة الأولى التي تنظر فيها الأمم المتحدة في هذه المسألة. |
Acogemos con beneplácito el informe preparado por el Secretario General (A/61/256). | UN | ونرحب بالتقرير الذي أعده الأمين العام (A/61/256). |
Celebramos especialmente el informe elaborado por el Coordinador sobre las estrategias y proyectos de las Naciones Unidas en seis esferas de la economía palestina, a saber, la educación, la creación de oportunidades de empleo, la salud, la infraestructura, la vivienda y la función del sector privado en la creación de instituciones. | UN | ونرحب بصفة خاصة بالتقرير الذي أعده مكتب المنسق حول استراتيجيات ومشروعات اﻷمم المتحدة في ستة مجالات أساسية للاقتصاد الفلسطيني هي التعليم، وخلق فرص عمل، والصحة، والبنية اﻷساسية، والاسكان، وبناء المؤسسات ودور القطاع الخاص. |
En su 14º período de sesiones, el Comité tomó nota del informe elaborado por Eurostat, en el que se formulaban sugerencias para la organización del programa de la actividad extraordinaria de 2010. | UN | 7 - وأحاطت اللجنة علما، في دورتها الرابعة عشرة، بالتقرير الذي أعده المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية الذي يقدم مقترحات بشأن تنظيم المناسبة الخاصة لعام 2010 وجدول أعمالها. |