El Consejo Económico y Social tomó nota del informe sobre el período extraordinario de sesiones. | UN | وأحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالتقرير المتعلق بالدورة الاستثنائية. ـ |
Se pide a la Asamblea General que tome nota del informe sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos. | UN | ويرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير المتعلق بنتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء. |
Elogió el informe sobre la estrategia como base para las deliberaciones y la adopción de decisiones. | UN | وأشاد بالتقرير المتعلق بالاستراتيجية بوصفه أساسا للمناقشة واتخاذ القرارات. |
Elogió el informe sobre la estrategia como base para las deliberaciones y la adopción de decisiones. | UN | وأشاد بالتقرير المتعلق بالاستراتيجية بوصفه أساسا للمناقشة واتخاذ القرارات. |
La Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe sobre la disposición final de los bienes de la UNMIBH. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
También cabría leerlas en el contexto del informe sobre las cuestiones de las minorías que fue presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 60º período de sesiones. | UN | وينبغي إقرانها بالتقرير المتعلق بقضايا الأقليات المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين. |
1. Toma nota del informe sobre la Carta revisada para el renacimiento cultural de África; | UN | 1 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بالصيغة المنقحة لميثاق النهضة الثقافية في أفريقيا؛ |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe sobre la disposición final de los bienes de la UNMISET. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول البعثة. |
La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre los gastos de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas en 2006. | UN | وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بالمعلومات عن إنفاق منظومة الأمم المتحدة على التعاون التقني لعام 2006. |
49. La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre la República Unida de Tanzanía que figuraba en el documento DP/1994/15. | UN | ٤٩ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بجمهورية تنزانيا المتحدة، بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1994/15. |
el informe sobre riesgos y el registro de riesgos se están utilizando para gestionar activamente la adopción de decisiones relativas al proyecto. | UN | ويستعان بالتقرير المتعلق بالمخاطر وسجل المخاطر في إدارة عملية صنع القرار المتعلقة بالمشروع على نحو نشط. |
Asimismo, acoge con beneplácito el informe sobre el Plan de Acción para combatir la desertificación y exhorta a todos los organismos participantes en su ejecución a que velen por que el trabajo futuro sea compatible con la Convención sobre la materia. | UN | ويرحب الوفد ايضا بالتقرير المتعلق بخطة العمل لمكافحة التصحر وحث جميع الوكالات المعنية بتنفيذها على كفالة أن يكون عمل اللجنة متسقا مع الاتفاقية المتعلقة بالموضوع. |
Numerosas delegaciones acogieron complacidas el informe sobre la situación y encomiaron los logros alcanzados con la iniciativa mundial. | UN | ٦٩ - ورحبت عدة وفود بالتقرير المتعلق بالمركز وأشادت بإنجازات المبادرة العالمية. |
En la segunda parte del retiro, relativa al informe sobre " La responsabilidad de proteger " también se celebró un debate. | UN | وأسفر الجزء الثاني من المعتكف والمعني بالتقرير المتعلق بالمسؤولية عن توفير الحماية، عن إجراء مناقشة جيدة. |
Tomó nota asimismo del informe de un taller sobre el tema de las energías menos contaminantes o menos emisoras de gases de efecto invernadero, que figura en el documento FCCC/SBSTA/2002/INF.8. | UN | كما أحاطت علماً بالتقرير المتعلق بحلقة العمل المعنية بالطاقة الأقل تلويثاً أو التي تتسبب في انبعاث كميات أقل من غازات الدفيئة الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/INF.8. |
Las medidas que debe adoptar la Asamblea General, establecidas en el párrafo 7, consisten en tomar nota del informe relativo a la liquidación final de los bienes de las FPNU. | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه، كما ورد في الفقرة ٧، باﻹحاطة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
EJECUTIVA Tomó nota del informe relacionado con la aplicación de la decisión 95/26, sobre cuestiones relativas a los ciclos de programación (DP/1996/27); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بتنفيذ المقرر ٩٥/٢٦ الذي يتناول المسائل المتصلة بدورات البرمجة (DP/1996/27)؛ |
La Mesa tomó nota de que la División de Población prepararía un informe para el 38º período de sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo sobre los métodos de trabajo de la Comisión, incluidas recomendaciones concretas sobre la cuestión. | UN | 17 - وأحاط المكتب علما بالتقرير المتعلق بطرائق عمل اللجنة الذي تعده شعبة السكان من أجل الدورة الثامنة والثلاثين للجنة السكان والتنمية، ويتضمن توصيات محددة في هذا الشأن. |