El 19 de noviembre de 2003, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia en la que tomó nota del informe final del Grupo, que había concluido su labor. | UN | وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا أحاط فيه علما بالتقرير النهائي للفريق، الذي اختتم أعماله. |
1. Toma nota con agradecimiento del informe final del Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, Sr. Asbjorn Eide, sobre los medios posibles de facilitar la solución pacífica y constructiva de los problemas que afectan a las minorías; | UN | ١ ـ تحيط علما مع التقدير بالتقرير النهائي المقدم من السيد أسبيورن إيدي، المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، بشأن السبل والوسائل الممكنة لتسهيل الحل السلمي والبناء للمشاكل التي تمس اﻷقليات؛ |
El informe se incluiría en anexo al informe final de la experta independiente. | UN | وسيرفق تقرير الحلقة بالتقرير النهائي للخبيرة المستقلة. |
Su delegación acoge con beneplácito el informe final de la citada Comisión, que proporcionará a los Estados valiosas orientaciones en la materia. | UN | وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بالتقرير النهائي للجنة الذي سيقدم إرشادات قيّمة للدول في هذا الموضوع. |
Tras la presentación del informe, algunos miembros del Consejo hicieron referencia al informe final del Grupo de Expertos y señalaron que esperaban que el Comité continuara considerándolo de manera constructiva para llegar a un consenso sobre las recomendaciones. | UN | وعقب عرض التقرير، نوه العديد من أعضاء المجلس بالتقرير النهائي لفريق الخبراء معربين عن أملهم في أن تواصل اللجنة النظر فيه على نحو بنّاء بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التوصيات. |
el informe definitivo va acompañado de un Plan de Acción y de un calendario que las partes designadas deberán aplicar. | UN | ويشفع بالتقرير النهائي خطة عمل وجدول زمني تتقيد بهما اﻷطراف المعنية. |
1. Toma nota con reconocimiento del informe final del Representante Especial de la Comisión y de las observaciones que en él figuran (E/CN.4/1994/50); | UN | ١- تحيط علما مع التقدير بالتقرير النهائي للممثل الخاص للجنة وبالملاحظات الواردة فيه (E/CN.4/l994/50)؛ |
1. Toma nota del informe final (S/2000/1225 y Corr.1 y 2) del mecanismo de vigilancia establecido en virtud de la resolución 1295 (2000); | UN | 1 - يحيط علما بالتقرير النهائي S/2000/1225) وCorr.1 و (2لآلية الرصد المنشأة عملا بالقرار 1295 (2000)؛ |
536. El representante de Argelia revisó oralmente el proyecto de decisión, suprimiendo, en el último párrafo del preámbulo, las palabras " tomar nota del informe final presentado por el Relator Especial sobre el estudio que le fue encomendado y " . | UN | 536- ونقح ممثل الجزائر شفوياً مشروع المقرر بحذف عبارة " أن تحيط علماً بالتقرير النهائي المقدم من المقرر الخاص بشأن الدراسة المطلوبة و " ، في الفقرة الأخيرة من مشروع المقرر. |
1. En su decisión 13/COP.4 la Conferencia de las Partes tomó nota del informe final de la primera fase del estudio y evaluación presentado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en nombre de los miembros del grupo de organismos asociados. | UN | 1- أحاط مؤتمر الأطراف علماً، في مقرره 13/م أ-4، بالتقرير النهائي المتعلق بالمرحلة الأولى من المسح والتقييم الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالنيابة عن أعضاء اتحاد الوكالات الشريكة لـه. |
Tomar nota del informe final de fecha 24 de noviembre de 2005 sobre la asistencia técnica proporcionada al Gobierno del Iraq en relación con las reclamaciones ambientales presentadas a la Comisión de Indemnización y tomar nota de que el saldo de 1.320.002,74 dólares sería reintegrado al Fondo de Indemnización. | UN | وأن يحيط علما بالتقرير النهائي المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 المتعلق بالمساعدة التقنية التي تقدم إلى حكومة العراق فيما يتعلق بالمطالبات البيئية المقدمة إلى لجنة التعويضات، وأن يحيط علما بأن الأموال المتبقية البالغة 002.74 320 1 دولار ستُحول إلى صندوق التعويضيات. |
1. Toma nota del informe final de los Copresidentes del proceso de revisión de mandatos durante el sexagésimo segundo período de sesiones, incluso sobre el examen de los grupos temáticos relacionados con la coordinación eficaz de las actividades de asistencia humanitaria y el desarrollo de África; | UN | 1 - تحيط علما بالتقرير النهائي لرئيسي عملية استعراض الولايات خلال الدورة الثانية والستين، بما يشمل استعراض المجموعتين المواضيعيتين المتعلقتين بالتنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية وبتنمية أفريقيا؛ |
73. En el anexo al informe final de la CP 1 se presentará la lista de los oradores en el segmento ministerial. | UN | ٣٧- وسترفق قائمة المتكلمين في الجزء الوزاري بالتقرير النهائي لمؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى. |
Estimando que los principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas, anexos al informe final de la Relatora Especial son compatibles con las normas vigentes en materia de derechos humanos, medio ambiente y comercio, | UN | وإذ تؤمن بأن المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لحماية تراث الشعوب اﻷصلية المرفقة بالتقرير النهائي للمقررة الخاصة تتسق مع المعايير القائمة في ميادين حقوق اﻹنسان والبيئة والتجارة، |
Los auditores envían el informe final de auditoría a la institución designada, la cual loThe auditors send the final audit report to the designated institution. | UN | 7 - يبعث مراجعو الحسابات بالتقرير النهائي لمراجعة الحسابات إلى المؤسسة المسماة. |
Mi Gobierno solicita, pues, que la respuesta de Uganda se adjunte como anexo al informe final, en aras de la imparcialidad y la justicia natural. | UN | ولذلك، تطلب حكومة بلدي أن يرفق رد أوغندا بالتقرير النهائي توخياً للإنصاف والعدالة الطبيعية. |
El 29 de noviembre, el Presidente informó al Consejo de Seguridad de los debates del Comité sobre el informe definitivo del Grupo de supervisión. | UN | وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن مناقشة اللجنة المتعلقة بالتقرير النهائي لفريق الرصد. |
La elección de la ley de incorporación suscitó un importante debate público y estuvo influida por el informe definitivo del Estudio sobre el Poder y la Democracia en Noruega, que fue presentado al Gobierno en 2003. | UN | واختيار النظام الأساسي للدمج أثار مناقشات عامة كثيرة وتأثر بالتقرير النهائي المتعلق بالدراسة النرويجية المتعلقة بالسلطة والديمقراطية، وهو التقرير الذي قُدِّم إلى الحكومة في عام 2003. |
En el anexo I del informe definitivo del Grupo de Trabajo (TD/B/40(2)/21) se presentaba una lista importante de los escollos que habían de evitarse en la formulación de programas de privatización. | UN | ويعتبر المرفق اﻷول بالتقرير النهائي للفريق العامل )12/)2(04/B/DT( ثبتاً هاماً للعيوب التي يتعين تلافيها عند صياغة برامج الخصخصة. |
2. Solicita al Secretario General que, a más tardar el 30 de junio de 2011, presente el informe final mencionado en los párrafos 18 y 19 de la resolución 1962 (2010), incluidas las conclusiones y recomendaciones sobre el mandato de la ONUCI, tras el envío a Côte d ' Ivoire de la misión de evaluación; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يزوّده، في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2011، بالتقرير النهائي المشار إليه في الفقرتين 18 و 19 من القرار 1962 (2010)، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بعد إيفاد بعثة التقييم إلى كوت ديفوار؛ |