Los aumentos en Nairobi y el OOPS corresponden a gastos comunes de personal superiores a los presupuestados. | UN | وتتصل الزيادات في نيروبي واﻷونروا بالتكاليف العامة للموظفين اﻷعلى من تلك المدرجة في الميزانية. |
Además, la disminución general de las necesidades se vio contrarrestada también por el aumento de las necesidades en concepto de gastos comunes de personal. | UN | وإضافة لذلك، قابل إجمالي انخفاض الاحتياجات أيضاً زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين. |
Gastos adicionales debido a mayores necesidades efectivas para gastos comunes de personal | UN | نفقات إضافية تعزى إلى ازدياد الاحتياجات الفعلية المتصلة بالتكاليف العامة للموظفين |
La diferencia se vio contrarrestada por el aumento de las necesidades reales para gastos comunes de personal. | UN | وقوبل الفرق بزيادة في الاحتياجات الفعلية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين. |
En las circunstancias actuales, la Comisión Consultiva recomienda que se reduzca la suma calculada para gastos comunes de personal en un 20%, es decir, en 280.000 dólares. | UN | وعلى ضوء ذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي بتخفيض التقدير المتعلق بالتكاليف العامة للموظفين بنسبة ٢٠ في المائة أو بمبلغ ٠٠٠ ٢٨٠ دولار. |
En esas circunstancias, la Comisión Consultiva recomienda, en consecuencia, que se reduzcan en un 15%, es decir, en 510.000 dólares,las estimaciones de los gastos comunes de personal. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض التقديرات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين بنسبة ١٥ في المائة، أو بمبلغ ٠٠٠ ٥١٠ دولار. |
De esa disminución neta, 17,1 millones de dólares son imputables a que los promedios de sueldos fueron inferiores a las previsiones en que se basaron las consignaciones iniciales, y los restantes 6,9 millones de dólares corresponden a los gastos comunes de personal. | UN | ومن المبلغ الصافي، يعزى ١٧,١ مليون دولار الى انخفاض متوسطات المرتبات عن اﻹسقاطات المشمولة في الاعتماد اﻷولي، ويتعلق المبلغ الذي قدره ٦,٩ ملايين دولار بالتكاليف العامة للموظفين. |
Se ha presupuestado la suma de 4.560.100 dólares para gastos comunes de personal, incluidos gastos de viaje ida y vuelta a la zona de la Misión, de los cuales 2,5 millones de dólares son relativos a gastos comunes de personal. | UN | ١٥ - وقد رصد في الميزانية مبلغ ١٠٠ ٥٦٠ ٤ دولار للتكاليف العامة للموظفين، بما في ذلك تكاليف السفر الى منطقة البعثة ومنها، ويتصل مبلغ ٢,٥ مليون دولار من ذلك المبلغ بالتكاليف العامة للموظفين. |
Por lo que se refiere a los gastos comunes de personal, se ha aplicado una reducción del 31% a las necesidades del personal con nombramiento ordinario y al nombrado para la Misión, teniendo en cuenta la experiencia reciente en materia de gastos. | UN | أما فيما يتعلق بالتكاليف العامة للموظفين فقد طُبق خفض نسبته 31 في المائة على الاحتياجات من الموظفين المعينين في وظائف ثابتة ومن الموظفين المعينين للبعثة، على نحو يراعي نمط الإنفاق المسجل مؤخرا. |
Los gastos comunes de personal conexos y las contribuciones del personal se han incluido en las partidas pertinentes correspondientes a gastos comunes de personal y a contribuciones del personal. | UN | وقد أدرج ما يتصل بذلك من التكاليف العامة للموظفين وتسوية مقر العمل ضمن البنود الخاصة بالتكاليف العامة للموظفين وتسوية مقر العمل. |
Estas necesidades serían sufragadas con cargo a la partida para gastos comunes de personal del proyecto de presupuesto por programas presentado actualmente a la Asamblea General. | UN | وقال إن هذه الاحتياجات سيتم توفيرها ضمن الاعتماد الخاص بالتكاليف العامة للموظفين في الميزانية البرنامجية المقترحة المعروضة حاليا على الجمعية لعامة. |
La División de Planificación de Programas y Presupuesto de las Naciones Unidas se encarga de determinar los porcentajes en relación con los gastos comunes de personal que se aplican a los distintos lugares de destino en todo el mundo. | UN | وتتولى شعبة تخطيط البرامج وميزانيتها التابعة للأمم المتحدة مسؤولية تحديد مختلف النسب المئوية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين التي سيتعين تطبيقها في مختلف مراكز العمل بجميع أنحاء العالم. |
La División de Planificación de Programas y Presupuesto de las Naciones Unidas se encarga de determinar los porcentajes en relación con los gastos comunes de personal que se aplican a los distintos lugares de destino en todo el mundo. | UN | وتتولى شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة للأمم المتحدة مسؤولية تحديد مختلف النسب المئوية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين التي سيتعين تطبيقها في مختلف مراكز العمل بجميع أنحاء العالم. |
La División de Planificación de Programas y Presupuesto de las Naciones Unidas se encarga de determinar los porcentajes en relación con los gastos comunes de personal que se aplican a los distintos lugares de destino en todo el mundo. | UN | وتتولى شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة للأمم المتحدة مسؤولية تحديد مختلف النسب المئوية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين التي سيتعين تطبيقها في مختلف مراكز العمل بجميع أنحاء العالم. |
Esas necesidades reflejan que, como promedio, en el período que se examina, los gastos comunes de personal ascendieron a 6.425 dólares por persona, frente a una suma presupuestada de 19.985 dólares por persona para esos gastos. | UN | وتعكس الاحتياجات متوسطا للنفقات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين قدره 6425 دولارا للشخص الواحد خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مقابل الاعتماد المدرج في الميزانية للتكاليف العامة للموظفين وقدره 985 19 دولارا للشخص الواحد. |
El aumento de las necesidades obedece también a que las necesidades de gastos comunes de personal fueron mayores que las presupuestadas. | UN | وتعزى أيضا الزيادة في الاحتياجات إلى أن الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين كانت أعلى مما هو مدرج في الميزانية. |
El exceso de gastos de personal civil surge de los gastos comunes de personal, que superan los presupuestados. | UN | والسبب في زيادة الإنفاق على الموظفين المدنيين هو ارتفاع النفقات المرتبطة بالتكاليف العامة للموظفين عن المبلغ المدرج في الميزانية. |
La División de Planificación de Programas y Presupuesto de las Naciones Unidas se encarga de calcular los diferentes porcentajes que en concepto de gastos comunes de personal se aplican en los distintos lugares de destino en todo el mundo. | UN | وتتولى شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة للأمم المتحدة مسؤولية تحديد مختلف النسب المئوية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين التي يتعين تطبيقها في مختلف مراكز العمل في جميع أنحاء العالم. |
15. Se ha presupuestado 4.560.100 dólares para gastos comunes de personal, incluidos gastos de viaje ida y vuelta a la zona de la Misión 2.500.000 dólares de los cuales son relativos a gastos comunes de personal. | UN | ١٥ - وقد رصد في الميزانية مبلغ ١٠٠ ٥٦٠ ٤ دولار للتكاليف العامة للموظفين، بما في ذلك تكاليف السفر الى منطقة البعثة ومنها، ويتصل مبلغ ٢,٥ مليون دولار من ذلك المبلغ بالتكاليف العامة للموظفين. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que se suprima el crédito de 632.200 dólares para viajes al lugar de destino y viajes de rotación del personal civil de contratación internacional y que las necesidades correspondientes se sufraguen con el crédito de 3.567.300 dólares para gastos comunes de personal. | UN | وتوصي اللجنة لذلك بحذف الاعتماد البالغ ٢٠٠ ٦٣٢ دولار لسفر الموظفين المدنيين الدوليين إلى مواقع عملهم وتناوبهم والوفاء بالاحتياجات ذات الصلة من الاعتماد البالغ ٣٠٠ ٥٦٧ ٣ دولار المتعلق بالتكاليف العامة للموظفين. |
Se prevén créditos para sufragar los gastos comunes del personal de contratación internacional y del personal de contratación local (1.537.400 dólares) y la prestación por lugar de destino peligroso (369.200 dólares), según se indica en el anexo VIII. | UN | رصد اعتماد يتعلق بالتكاليف العامة للموظفين فيما يتصل بكل من الموظفين الدوليين والمحليين )٤٠٠ ٥٣٧ ١ دولار( وبدل مراكز العمل الخطرة )٢٠٠ ٣٦٩ دولار( كما هو مبين في المرفق الثامن. |