"بالتكيف مع تغير المناخ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la adaptación al cambio climático
        
    • adaptarse al cambio climático
        
    • de adaptación al cambio climático
        
    • la adaptación de
        
    • adaptación al cambio climático y
        
    Un Estado Miembro preguntó sobre los mecanismos de financiación para la adaptación al cambio climático. UN وطرحت إحدى الدول الأعضاء سؤالا بشأن آليات التمويل الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ.
    Los instrumentos de decisión más pertinentes para la adaptación al cambio climático son el análisis de costo-eficacia, el análisis de criterios múltiples, el análisis de riesgo-beneficio y el análisis de costo-beneficio. UN أما اﻷدوات المساعدة على اتخاذ القرارات ذات الصلة اﻷوثق بالتكيف مع تغير المناخ فهي تحليل فعالية الكلفة، والتحليل المتعدّد المعايير، وتحليل المخاطر والمنافع، وتحليل التكلفة والفوائد.
    Se puede obtener una idea de conjunto analizando los cuadros pertinentes, lo que indica que ha aumentado la proporción de los proyectos relacionados con la adaptación al cambio climático. UN ويمكن أخذ فكرة عامة من خلال تحليل الجداول ذات الصلة، تبين ارتفاع حصة المشاريع المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ.
    Es necesario un mayor compromiso político respecto de la adaptación al cambio climático y la preparación para la sequía. UN ويلزم المزيد من الالتزام السياسي بالتكيف مع تغير المناخ والتأهب لحالات الجفاف.
    La naturaleza independiente de los procesos relativos a la adaptación al cambio climático no constituirá un factor que limite la elaboración de esos instrumentos. UN لن يكون الطابع المستقل للعمليات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ عاملاً يحد من وضع هذه الأدوات.
    El carácter independiente de los procesos relacionados con la adaptación al cambio climático no será un factor que limite la elaboración de esos instrumentos. UN الطابع المستقل للعمليات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ لا يشكل عاملاًً يعرقل وضع هذه الأدوات.
    El carácter independiente de los procesos relacionados con la adaptación al cambio climático no será un factor que limite la creación de esos instrumentos. UN ألا تكون الطبيعة المستقلة للعمليات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ عاملاً يحد من تطوير هذه الأدوات.
    El carácter independiente de los procesos relacionados con la adaptación al cambio climático no será un factor que limite la creación de esos instrumentos. UN ألا يشكل الطابع المستقل للعمليات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ عاملاً يحد من تطور هذه الأدوات.
    La tierra está estrechamente relacionada con la adaptación al cambio climático y su mitigación, y su ordenación sostenible ofrece un instrumento para ambas. UN وتتصل الأراضي اتصالا وثيقا بالتكيف مع تغير المناخ والحد منه، وتوفر إدارتها بصورة مستدامة أداة لتحقيق ذلك.
    El carácter independiente de los procesos relacionados con la adaptación al cambio climático no será un factor que limite la elaboración de esos instrumentos. UN والطابع المستقل للعمليات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ لا يشكل عاملاًً يعرقل وضع هذه الأدوات.
    la adaptación al cambio climático se refiere a los ajustes de los sistemas naturales o humanos en respuesta a estímulos climáticos reales o proyectados, o a sus efectos, que moderan el daño o aprovechan sus aspectos beneficiosos. tar-ipcc-terms-sp.pdf UN ويقصد بالتكيف مع تغير المناخ تأقلم النظم الطبيعية أو البشرية بفعل عوامل مؤثرة حقيقية أو متوقعة أو بفعل آثار هذه العوامل، الأمر الذي يخفف من الضرر أو يتيح استغلال فرص ذات منفعة.
    El fomento de la capacidad para la adaptación al cambio climático y su mitigación, con inclusión de las medidas relativas a las tierras y los suelos. UN :: بناء القدرات الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره، بما في ذلك الأراضي والتربة.
    El carácter independiente de los procesos relacionados con la adaptación al cambio climático no será un factor que limite la elaboración de esos instrumentos. UN لن يكون الطابع المستقل للعمليات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ عاملاًً يعرقل تطوير هذه الأدوات
    Desafíos y progresos de los países menos adelantados en relación con la adaptación al cambio climático UN التحديات الماثلة والتقدم المحرز في أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ
    Deberían complementarse, cuando procediera, los recursos de las instituciones regionales competentes de los pequeños Estados insulares en desarrollo encargadas de ejecutar proyectos sobre la adaptación al cambio climático y la elevación del nivel del mar. UN ٣٣ - ينبغي، حسب الاقتضاء، تعزيز موارد المؤسسات الاقليمية ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، والتي تكون مسؤولة عن تنفيذ المشاريع المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.
    Asimismo, se propuso que el IPCC facilitara más información sobre diversas cuestiones relativas a la adaptación al cambio climático y su relación con la adaptación a la variabilidad del clima. UN واقترحت أيضاً أن يقدم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المزيد من المعلومات عن عدد من القضايا المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ وصلته بالتكيف مع تقلّب المناخ.
    Barbados está resolviendo también problemas tecnológicos relacionados con la adaptación al cambio climático, empleando fondos proporcionados por el PNUD. UN وتتصدى بربادوس أيضا لمسائل التكنولوجيا من حيث صلتها بالتكيف مع تغير المناخ وذلك عن طريق أموال مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    2.3.5 Dificultades a largo plazo para la adaptación al cambio climático en el sector agrícola de China UN 2-3-5 التحديات الطويلة الأجل المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ في القطاع الزراعي بالصين
    53. El representante del Canadá hizo referencia a proyectos ejecutados en Vietnam, Bangladesh y la India que habían recibido apoyo y que guardaban relación con la adaptación al cambio climático. UN 53- أشار ممثل كندا إلى مشاريع تتلقى الدعم في فييت نام وبنغلاديش والهند تتعلق بالتكيف مع تغير المناخ.
    Los países deben comenzar de inmediato a adaptarse al cambio climático. UN وعلى البلدان أن تبدأ فورا بالتكيف مع تغير المناخ.
    Teniendo presente que la puesta en funcionamiento de fondos de adaptación al cambio climático ofrece posibilidades adicionales de promover las sinergias entre las Convenciones de Río, UN وإذ يدرك أن تشغيل الأموال الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ يتيح فرصاً إضافية لتعزيز أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو،
    Tal es especialmente el caso en lo que respecta a la adaptación de los pequeños Estados insulares en desarrollo al cambio climático, dado que estos países son los que menos contribuyen al problema pero algunos serán los que más sufran sus consecuencias. UN وينطبق هذا بشكل خاص في ما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ في الدول الجزرية الصغيرة النامية، حيث أن هذه البلدان هي أقل من يسهم في المشكلة بينما سيكون بعضها ممن سيعاني الأكثر من النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus