"بالتمكين القانوني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Empoderamiento Jurídico
        
    • empoderamiento jurídico de
        
    La experta independiente tendrá en cuenta la labor de la Comisión para el Empoderamiento Jurídico de los Pobres durante la preparación de sus futuros informes. UN وستأخذ الخبيرة المستقلة عمل اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء في الاعتبار عند إعداد التقارير المقبلة.
    Los medios de comunicación de la comunidad son importantes para el Empoderamiento Jurídico de los pobres porque prestan servicios a las minorías y los grupos marginados. UN ووسائط الإعلام المجتمعية ذات الصلة بالتمكين القانوني للفقراء، لأنها تخدم الأقليات والفئات المهمّشة.
    En el proyecto de resolución se pide luego al Secretario General que presente un informe sobre esa importante cuestión, teniendo en cuenta no sólo el informe de la Comisión para el Empoderamiento Jurídico de los Pobres sino también la experiencia de las Naciones Unidas y de los Estados Miembros. UN ثم يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام تقديم تقرير بشأن هذا الموضوع الهام، لا يأخذ في الحسبان تقرير اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء فحسب بل أيضا تجربة الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Convencida de que el vínculo entre la oportunidad económica y la protección jurídica merece que se le preste una mayor atención en las estrategias de lucha contra la pobreza, Suiza ha apoyado la labor de la Comisión para el Empoderamiento Jurídico de los Pobres. UN وإن سويسرا، اقتناعا منها بما تستحقه الصلة بين الفرص الاقتصادية والحماية القانونية من اهتمام أكبر في استراتيجيات القضاء على الفقر، فقد قدمت الدعم لأعمال اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء.
    Las políticas y programas para promover el Empoderamiento Jurídico de los pobres y otros grupos desfavorecidos también tienen la posibilidad de contribuir a la integración social. UN 63 - وتنطوي السياسات والبرامج الرامية إلى النهوض بالتمكين القانوني للفقراء والفئات المحرومة الأخرى على إمكانية المساهمة في تحقيق الاندماج الاجتماعي أيضا.
    La resolución 64/215 de la Asamblea General sobre el Empoderamiento Jurídico de los pobres es un paso en la dirección correcta. UN إلا أن قرار الجمعية العامة 64/215، والمتعلق بالتمكين القانوني للفقراء يمثل خطوة جديرة بالترحيب.
    La finalidad del curso era examinar los datos disponibles y los resultados de estudios recientes, las tendencias existentes y diversas alternativas positivas para mejorar los regímenes de derecho de propiedad en África en favor de los pobres, como parte de la labor de la Comisión para el Empoderamiento Jurídico de los Pobres. UN وكان الهدف منها هو استعراض الأدلة القائمة وأحدث الاستنتاجات والاتجاهات وأفضل الممارسات فيما يتصل بتحسين نظم حقوق الملكية المواتية للفقراء في أفريقيا، في سياق ما تضطلع به اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء من أعمال في الوقت الراهن.
    Un aporte importante al examen del papel que desempeñan los pobres en el proceso de desarrollo es el informe de la Comisión para el Empoderamiento Jurídico de los Pobres, que se presentó en 2005 para estudiar la interacción entre los pobres y sus instituciones nacionales, así como la medida en que los pobres verdaderamente se benefician de esas instituciones. UN إن تقرير اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء الذي أطلق عام 2005 بغرض دراسة التفاعل بين الفقراء ومؤسساتهم الوطنية ومدى استفادة الفقراء حقيقة من تلك المؤسسات قد أثرى النقاش الدائر حول دور الفقراء في العملية الإنمائية.
    Contactos en curso: Asesor especial sobre relaciones con la sociedad civil, Oficina del Presidente de la Asamblea General; el Consejo Asesor del Secretario General del Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia; Junta Asesora de la Comisión para el Empoderamiento Jurídico de los Pobres, entre otros. UN عينة من الاتصالات الجارية: المستشار الخاص لشؤون المجتمع المدني، مكتب رئيس الجمعية العامة؛ صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية التابع للمجلس الاستشاري للأمين العام؛ المجلس الاستشاري للجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء، في جملة أمور أخرى.
    29. Su delegación cree que los pobres deben beneficiarse plenamente del sistema jurídico y del acceso a la justicia, por lo cual patrocinará el proyecto de resolución sobre el Empoderamiento Jurídico de los pobres y la erradicación de la pobreza. UN 29 - وأضاف أن وفد بلده يؤمن بتمتع الفقراء على نحو كامل بالنظام القانوني وإمكانية وصولهم إلى العدالة، وسيشارك في تقديم مشروع القرار المعني بالتمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر.
    Un enfoque más apropiado consistiría en fomentar los sistemas de propiedad comunal, a fin de fortalecer los sistemas consuetudinarios de tenencia de la tierra y reforzar la legislación correspondiente, como recomiendan la Comisión para el Empoderamiento Jurídico de los Pobres y el marco y las directrices de la política agraria en África de la Unión Africana. UN وثمة نهج أفضل يتمثل في تشجيع نظم الملكية المجتمعية، وتعزيز نظم الحيازة العرفية للأراضي، وتعزيز قوانين الإيجارات، على النحو الذي أوصت به اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء وإطار عمل الاتحاد الأفريقي ومبادئه التوجيهية المتعلقة بسياسات الأراضي في أفريقيا.
    71. La Sra. Volken (Suiza) solicita aclaración en cuanto a la relación entre la labor de la experta independiente y la labor de la Comisión para el Empoderamiento Jurídico de los Pobres, establecida en 2005 bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 71 - السيدة فولكن (سويسرا): طلبت توضيح العلاقة بين عمل الخبيرة المستقلة وعمل اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء، التي أُنشئت في عام 2005 برعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En un estudio reciente de los proyectos ejecutados por las oficinas del PNUD en los países se detectaron 55 proyectos en curso sobre cuestiones relacionadas con el Empoderamiento Jurídico, que abordaban, de una manera u otra, el acceso a la justicia, los derechos de propiedad, los derechos laborales y los derechos a la actividad empresarial. UN 44 - وحددت دراسة استقصائية جرت مؤخراً لمشاريع نفذتها المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي 55 مشروعاً جارياً بشأن مسائل مرتبطة بالتمكين القانوني تعالج - بطريقة أو بأخرى - سبل اللجوء إلى العدالة، وحقوق الملكية، وحقوق العمل، وحقوق الأعمال التجارية.
    Por lo que respecta a los derechos de propiedad, sería necesario un programa para el Empoderamiento Jurídico de los pobres que se centrara en la promoción de un sistema de derechos de propiedad inclusivo y favorable a los pobres que garantizara un acceso equitativo y sostenible a la tierra y otros recursos naturales, teniendo en cuenta los imperativos de seguridad alimentaria y sostenibilidad de los medios de vida. UN 72 - وفيما يتعلق بحقوق الملكية، توجد حاجة إلى أن يكون هناك جدول أعمال معني بالتمكين القانوني للفقراء ينصب تركيزه على تعزيز نظام لحقوق الملكية يكون شاملا ومناصرا للفقراء، مما يكفل إمكانية مستدامة ومنصفة لحيازة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية، مع مراعاة مقتضيات الأمن الغذائي وسبل العيش المستدامة.
    Reunión de información sobre “Empoderamiento de los pobres para acabar con la pobreza en los países menos adelantados” (organizada por la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Comisión para el Empoderamiento Jurídico de los Pobres) UN إحاطة بشأن " تمكين الفقراء للقضاء على الفقر في البلدان الأقل نموا " (تنظمه الأمم المتحدة - مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية واللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء)
    Reunión de información sobre “Empoderamiento de los pobres para acabar con la pobreza en los países menos adelantados” (organizada por la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Comisión para el Empoderamiento Jurídico de los Pobres) UN إحاطة بشأن " تمكين الفقراء للقضاء على الفقر في البلدان الأقل نموا " (تنظمه الأمم المتحدة - مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية واللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus