Proyecto de informe del Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo sobre su tercer período de sesiones | UN | مشروع تقرير اللجنة التحضيرية عن المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية عن أعمال دورتها الثالثة |
Además, la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en Monterrey sentará el orden de prioridades para los organismos internacionales de financiación y cooperación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن من شأن المؤتمر المعني بالتمويل لأغراض التنمية المعقود في مونتيري أن يقرر الأولويات لهيئات التمويل والتعاون على الصعيد الدولي. |
La Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, el próximo año, nos ofrece una importante oportunidad. | UN | ويتيح لنا مؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية فرصة هامة. |
El Coordinador Ejecutivo de la secretaría de la Coordinación de la financiación del desarrollo responde a las preguntas que se le han formulado. | UN | ورد المنسق التنفيذي للأمانة المعنية بالتمويل لأغراض التنمية على الأسئلة التي طرحت. |
Mientras tanto, nuestras expectativas se dirigen a las próximas conferencias de la Organización Mundial del Comercio en Doha y sobre la financiación del desarrollo, que tendrá lugar en México el año próximo. | UN | وفي هذه الأثناء، تعلق تطلعاتنا وآمالنا على المؤتمرين المقبلين، مؤتمر منظمة التجارة العالمية في الدوحة، والمؤتمر المعني بالتمويل لأغراض التنمية المزمع عقده في المكسيك في السنة المقبلة. |
Granada concede suma importancia a la convocación en 2001 de la Reunión intergubernamental de alto nivel sobre la financiación del desarrollo. | UN | وتعلق غرينادا أهمية كبرى على المؤتمر الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالتمويل لأغراض التنمية الذي ستعقده الأمم المتحدة في عام 2001. |
Dentro de unas semanas, el Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo se reunirá para comenzar a trabajar sobre el documento final. | UN | وفي خلال أسابيع قليلة، ستجتمع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية للبدء بإعداد الوثيقة الختامية. |
La Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en México en marzo de 2002 será una oportunidad para que la Organización desempeñe ese papel. | UN | وسوف يكون المؤتمر المعني بالتمويل لأغراض التنمية الذي سيعقد في المكسيك، خلال آذار/مارس 2002 فرصة كي تضطلع المنظمة بذلك الدور. |
Precisamente por ello es necesario velar por que haya coherencia y complementariedad entre el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y el Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo, por un lado, y la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo, por el otro. | UN | ولذلك السبب بالتحديد، من الضروري ضمان الانسجام والتكامل بين خطة التنفيذ المتعلقة بمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة وتوافق الآراء الذي تم في مونتيري المعني بالتمويل لأغراض التنمية من جهة، وبين استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية من جهة أخرى. |
Muchos participantes observaron que, en el proceso que culminó en la Conferencia de Monterrey, la comunidad internacional había creado un nuevo espacio para el diálogo sobre la Financiación para el Desarrollo entre todos los interesados pertinentes. | UN | 21 - أشار كثير من المشاركين إلى أن المجتمع الدولي قد هيأ، عند تحضيره لمؤتمر مونتيري، مجالا جديدا للحوار فيما بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين بالتمويل لأغراض التنمية. |
El Consejo Consultivo de Inversiones, creado de conformidad con las decisiones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, había iniciado sus trabajos en el contexto de los preparativos para la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | وبين أن المجلس الاستشاري للاستثمار الذي أُنشئ تنفيذا للقرارات التي اتخذت خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، قد باشر عمله في إطار الأعمال التحضيرية لمؤتمر مونترّي المعني بالتمويل لأغراض التنمية. |
Este compromiso reviste especial importancia, no sólo a causa de las partes que lo asumieron, sino también porque, como ya se señaló, el proceso de la Financiación para el Desarrollo procuró, desde el primer momento, abordar cuestiones nacionales, internacionales y sistémicas relacionadas con la Financiación para el Desarrollo de manera amplia y en el contexto de la globalización y la interdependencia. | UN | 13 - ويكتسب هذا الالتزام أهمية خاصة لا ترجع فحسب إلى الأطراف فيه بل أيضا، كما لوحظ أعلاه، لأن عملية التمويل لأغراض التنمية قد سعت منذ البداية إلى تناول القضايا الوطنية والدولية والشاملة المتصلة بالتمويل لأغراض التنمية بطريقة شاملة وفي سياق العولمة والترابط. |
Como ya se indicó, en la Conferencia de Monterrey se incluyeron importantes intercambios de opinión " cuatripartitos " sobre las cuestiones relacionadas con la Financiación para el Desarrollo, entre los gobiernos, las instituciones interesadas, la sociedad civil y la comunidad empresarial. | UN | 16 - على النحو الموضح فعلا، وفر مؤتمر مونتيري تبادلا " رباعيا " هاما لوجهات النظر بشأن المسائل المتعلقة بالتمويل لأغراض التنمية فيما بين الحكومات وأصحاب المصلحة من المؤسسات والمجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية. |
c) Durante el diálogo de alto nivel sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo mediante la asociación, que tiene lugar cada dos años en la Asamblea General, se examinarían los informes sobre la Financiación para el Desarrollo presentados por el Consejo Económico y Social y otros órganos, así como otras cuestiones conexas. | UN | (ج) سينظر الحوار الرفيع المستوى الذي يجري حاليا بشأن تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية من خلال الشراكة، والذي يعقد كل سنتين في الجمعية العامة، في التقارير المتعلقة بالتمويل لأغراض التنمية الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات، فضلا عن مسائل أخرى تتصل بالتمويل لأغراض التنمية. |
La cuestión principal de su ámbito de competencia, a saber, la inversión extranjera y su contribución al proceso de desarrollo, estaba en el centro del debate sobre la mundialización y de una serie de actos futuros, como la X UNCTAD, la Asamblea del Milenio, la Cumbre del Sur y la conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo. | UN | وأضافت أن المسألة الرئيسية المندرجة في صلب اختصاصها، ألا وهي الاستثمار الأجنبي وإسهامه في عملية التنمية، هي في صميم النقاش حول العولمة وفي صميم عدد من الأحداث الهامة المقبلة، بما فيها الأونكتاد العاشر، والجمعية العامة للألفية، ومؤتمر قمة الجنوب، والمؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية. |
Asimismo pidió que se tuvieran adecuadamente en cuenta los intereses de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito en los preparativos de la X UNCTAD, la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y la reunión intergubernamental de alto nivel sobre la financiación del desarrollo. | UN | وطلب أيضاً أن تؤخذ في الاعتبار على نحو وافٍ شواغل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في الأعمال التحضيرية للأونكتاد العاشر. ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالتمويل لأغراض التنمية. |
En este sentido, la Conferencia Internacional sobre la financiación del desarrollo, prevista para el año próximo en México, debe brindar la oportunidad de estudiar la mejor manera de movilizar los recursos necesarios destinados a complementar los esfuerzos de desarrollo de los países menos privilegiados. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يوفر المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية المقرر عقده في المكسيك العام القادم فرصة للنظر في أفضل الوسائل لتعبئة الموارد اللازمة لاستكمال جهود التنمية في البلدان الأقل حظا. |
En la Reunión se examinarán cuestiones nacionales, internacionales y sistémicas relativas a la financiación del desarrollo de forma integral, en el contexto de la mundialización y la interdependencia, y se abordará la cuestión de la movilización de recursos financieros para la plena aplicación de los planes de acción convenidos en las principales conferencias celebradas por las Naciones Unidas en el decenio de 1990. | UN | 47 - وسيبحث الحدث المسائل الوطنية والدولية والنظمية المتصلة بالتمويل لأغراض التنمية على نحو كلي في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، وسيعالج تعبئة الموارد المالية لتنفيذ خطط العمل المتفق بشأنها خلال مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية التي عقدت خلال التسعينات تنفيذا كاملا. |
Manténgase el texto original del párrafo 7.33 a) del plan de mediano plazo para el período 2002-2005 tal como figuraba en el documento A/55/6/Rev.1 y reemplácense las palabras " Reunión Intergubernamental e Internacional de Alto Nivel sobre la financiación del desarrollo que se celebrará en el año 2001 " por las palabras " Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en 2002 " . | UN | يحتفظ بالصياغة الأصلية للفقرة 7-33 (أ) من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1، ويستعاض عن " والاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المتعلق بالتمويل لأغراض التنمية المزمع عقده في عام 2001 " بعبارة " المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المزمع عقده عام 2002 " . |
a) Respaldar los esfuerzos de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados, y de las economías en transición para movilizar recursos financieros para el desarrollo fomentando los resultados de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y de la Reunión Intergubernamental e Internacional de Alto Nivel sobre la financiación del desarrollo que se celebrará en el año 2001; | UN | (أ) دعم ما تبذله البلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من جهود من أجل تعبئة الموارد المالية اللازمة للتنمية عن طريق تطوير نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا والاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المتعلق بالتمويل لأغراض التنمية المزمع عقده في عام 2001؛ |
a) Párrafo 7.33 a) " de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados, y de las economías en transición para movilizar recursos financieros para el desarrollo fomentando los resultados de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y de la Reunión Intergubernamental e Internacional de Alto Nivel sobre la financiación del desarrollo " ; | UN | (أ) الفقرة 7-33 (أ)، " البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية من جهود من أجل تعبئة الموارد اللازمة للتنمية عن طريق تحسين نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا والاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المتعلق بالتمويل لأغراض التنمية " ؛ |