"بالتمييز على أساس نوع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la discriminación por motivos de
        
    • la discriminación por razones de
        
    • la discriminación por motivo de
        
    • discriminaban por motivo de
        
    • discriminación por razón del
        
    • de discriminación por motivos de
        
    • discriminación por razón de
        
    En la comisión de derechos humanos e igualdad de oportunidades de Australia hay un comisionado que se ocupa de la discriminación por motivos de sexo. UN وتضم لجنة حقوق الإنسان والفرص المتساوية في أستراليا مفوضا معنيا بالتمييز على أساس نوع الجنس.
    Por lo que respecta a la discriminación por motivos de género, las niñas son más vulnerables a la explotación sexual, ya que, entre otras cosas, hay una cultura de violencia, violación, incesto y abusos sexuales y de otra índole contra las mujeres. UN وفيما يتصل بالتمييز على أساس نوع الجنس، نجد أن صغار الفتيات أكثر تعرضا للاستغلال الجنسي، وذلك ﻷسباب شتى منها وجود ثقافة يترعرع فيها العنف والاغتصاب وزنا المحارم والتعدي الجنسي وغيره من أشكال التعدي على المرأة.
    • Supresión de la excepción a la Ley de Derechos Humanos por la que se permitía la discriminación por motivos de sexo en las fuerzas armadas y entre la tripulación de aviones o buques. UN • إلغاء الاستثناء الوارد في قانون حقوق اﻹنسان الذي كان يسمح بالتمييز على أساس نوع الجنس في القوات المسلحة وبالنسبة ﻷطقم الطائرات والسفن.
    Entre 2004 y 2009, la Comisión investigó 1.711 nuevas reclamaciones interpuestas a tenor de la Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de sexo. UN وحققت اللجنة بين عامي 2004 و2009 في 711 1 شكوى جديدة مرفوعة بموجب القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس.
    El estudio sobre la discriminación por razones de género en Bangladesh fue presentado a la secretaría de la División para el Adelanto de la Mujer. UN وقُدمت الدراسة القطرية المتعلقة ببنغلاديش والخاصة بالتمييز على أساس نوع الجنس إلى أمانة شعبة النهوض بالمرأة.
    Denuncias relacionadas con la discriminación por motivo de género UN الطلبات ذات الصلة بالتمييز على أساس نوع الجنس
    En otros países, existe un ombudsman que se ocupa de las denuncias de discriminación y de cuestiones relacionadas con la igualdad, a veces específicamente con la discriminación por motivos de género. UN وفي بلدان أخرى، يفوض أمين المظالم للنظر في شكاوى التمييز والمسائل المتعلقة بالمساواة، حيث يتعلق ذلك أحيانا تحديدا بالتمييز على أساس نوع الجنس.
    El organismo principalmente responsable de hacer cumplir la legislación que expresamente se refiere a la discriminación por motivos de género es la Comisión de Igualdad de Oportunidades en el Empleo. UN والوكالة التي تضطلع بالمسؤولية الأولى عن تنفيذ القوانين التي تتعلق على وجه التحديد بالتمييز على أساس نوع الجنس هي لجنة تكافؤ الفرص في العمل.
    El Consejo examina las denuncias relacionadas con la discriminación por motivos de género, raza, color, religión, creencias, opinión política, orientación sexual, edad, discapacidad u origen nacional, social o étnico. UN وينظر المجلس في الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس نوع الجنس أو العنصر أو اللون أو الدين أو المعتقدات أو الآراء السياسية أو التوجه الجنسي أو السن أو الإعاقة أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو العرقي.
    La Defensora de la Igualdad de Género recibe todos los informes relacionados con la discriminación por motivos de sexo, orientación sexual, estado civil y situación familiar. UN وتتلقى أمينة المظالم المعنية بالمساواة بين الجنسين جميع التقارير ذات الصلة بالتمييز على أساس نوع الجنس، والتوجه الجنسي، والحالة الزواجية والأسرية.
    Las mujeres y hombres con discapacidad están cubiertos por la Ley de Igualdad de Género y tienen el mismo acceso a presentar denuncias relacionadas con la discriminación por motivos de género que examina la Junta de Igualdad de Trato. UN ويغطي قانون المساواة بين الجنسين النساء والرجال ذوي الإعاقة، ولهم نفس فرص تقديم شكاوى تتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس لكي ينظر فيها مجلس المساواة في المعاملة.
    El Comité encomia al Estado Parte por la creación de la Oficina del Ombudsman en cuyo mandato se prevé el examen de las denuncias relacionadas con la discriminación por motivos de género. UN 93 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لإنشائها مكتبا لرد المظالم، تشمل ولايته النظر في الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس نوع الجنس.
    Definición de la discriminación contra las mujeres en la Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de sexo UN تعريف التمييز ضد المرأة في القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس
    Por lo que respecta a la mujer, la definición de la discriminación con arreglo a la Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de sexo permanece invariable. UN ولم يتغير تعريف التمييز الوارد في القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس، فيما يتصل بالتمييز ضد المرأة.
    En 2005-2006, de acuerdo con los datos de la Administración Nacional de Justicia, los tribunales nacionales no investigaron caso alguno directamente relacionado con la discriminación por razones de sexo. UN وفي ضوء بيانات إدارة المحاكم الوطنية لم يتم التحقيق في أي قضايا تتصل مباشرة بالتمييز على أساس نوع الجنس أمام المحاكم الوطنية في الفترة 2005-2006.
    El Comité también está preocupado porque la Ordenanza sobre discriminación por razones de sexo prevé excepciones importantes y porque su aplicación se limita a la discriminación basada en el sexo y el matrimonio, y no prohíbe la discriminación por razones de edad, responsabilidades familiares o preferencias sexuales. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً ﻷن قانون منع التمييز على أساس الجنس يتضمن استثناءات بارزة وينحصر تطبيقه بالتمييز على أساس نوع الجنس والحالة الزوجية ولا يحظر التمييز على أساس السن أو المسؤولية الاسرية أو الميل الجنسي.
    Esto reunirá a nueve elementos importantes de la legislación sobre discriminación, incluidas la Ley contra la discriminación por razones de sexo de 1975 y la Ley de igualdad de remuneración de 1970, y hasta 100 disposiciones legislativas auxiliares. UN وسوف يجمع هذا الاستعراض بين تسعة نصوص رئيسية من القانون الخاص بالتمييز، بما فيها القانون الخاص بالتمييز على أساس نوع الجنس لسنة 1975 وقانون المساواة في الأجور لسنة 1970 وعددا يصل إلى 100 نص من النصوص التشريعية الثانوية.
    El Tribunal de arbitraje sobre demandas relativas al empleo se ocupa de las objeciones que tienen que ver con la discriminación por motivo de género cuando se ha violado el derecho al empleo. UN وعندما يكون هناك إخلال بحق العمل تنظر محكمة التحكيم المختصة بالشكاوى العمالية وما يتصل بها في الاعتراضات الخاصة بالتمييز على أساس نوع الجنس.
    En la legislación se amplió la licencia de maternidad remunerada a 120 días y se aumentó, las sanciones impuestas a los empleadores que discriminaban por motivo de sexo o transgredían las medidas de protección de la maternidad y la paternidad. UN ومدد القانون إجازة الأمومة المدفوعة الأجر إلى 120 يوما، وشدد العقوبات المفروضة على أرباب العمل الذين يقومون بالتمييز على أساس نوع الجنس أو ينتهكون تدابير حماية الأمومة/ الأبوة.
    La discriminación por razón del sexo u otra lesiva a la dignidad humana no es admitida. UN ولا يسمح بالتمييز على أساس نوع الجنس أو سبب آخر ينال من كرامة الإنسان.
    Es el único órgano creado en virtud de tratados de derechos humanos que aborda exclusivamente las cuestiones de discriminación por motivos de sexo. UN وهي الهيئة الوحيدة من هيئات معاهدات حقوق الانسان التي تعنى حصرا بالتمييز على أساس نوع الجنس.
    Se pretende incluir tres ejemplos de vulneración de las buenas costumbres. Uno de ellos se refiere a la discriminación por razón de género o a la discriminación basada en las características de una persona o un grupo de personas. UN والمقصود هو أن يشمل النص ثلاثة نماذج لمخالفة السلوك الحسن، تتعلق إحداها بالتمييز على أساس نوع الجنس أو التمييز على أساس مظهر شخص أو جماعة من الأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus