"بالتنسيق مع الحكومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en coordinación con el Gobierno
        
    • en colaboración con el Gobierno
        
    • coordinación con el Gobierno de
        
    • con la coordinación del Gobierno
        
    • en forma coordinada con el Gobierno
        
    Los fondos se emplean en coordinación con el Gobierno y los organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la coordinación de los programas de socorro. UN ويجري إنفاق اﻷموال بالتنسيق مع الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمختصة بتنسيق برامج اﻹغاثة.
    Los donantes estuvieron de acuerdo en que el documento se analizara y revisara según fuera necesario en coordinación con el Gobierno. UN ووافق المانحون على مناقشة هذا المشروع وتنقيحه حسبما اقتضى الأمر بالتنسيق مع الحكومة.
    en coordinación con el Gobierno de Austria se inició durante el período que se examina el proyecto para hacer del CIV un entorno libre de amianto. UN وبدأ خلال الفترة، بالتنسيق مع الحكومة النمساوية، مشروع يرمي إلى جعل مركز فيينا الدولي بيئة خالية من مادة الأسبستوس.
    en coordinación con el Gobierno de Austria, el proyecto para hacer del CIV un entorno libre de amianto, que se inició en el bienio anterior, se siguió ejecutando en 2006. UN واستمر في عام 2006، بالتنسيق مع الحكومة النمساوية، المشروع الرامي إلى جعل مركز فيينا الدولي بيئة خالية من مادة الأسبستوس والذي بدأ خلال فترة السنتين السابقة.
    :: Coordinación y garantía de la coherencia de todas las actividades de socorro humanitario, recuperación, reconstrucción y desarrollo de las Naciones Unidas en el Afganistán, en colaboración con el Gobierno afgano. UN :: تنسيق وكفالة اتساق جميع أنشطة الأمم المتحدة في مجالات الإغاثة الإنسانية والإنعاش، والتعمير والتنمية في أفغانستان، وذلك بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية.
    Decidido a asegurar el pleno cumplimiento del mandato de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, en coordinación con el Gobierno del Afganistán, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Tan pronto se estabilice la situación en el Iraq, se reanudarán dichas misiones, en coordinación con el Gobierno del Iraq y otros miembros de la Comisión Tripartita. UN وستستأنف تلك البعثات، بالتنسيق مع الحكومة العراقية والأعضاء الآخرين في اللجنة الثلاثية، بمجرد استقرار الحالة في العراق.
    Decidido a asegurar el pleno cumplimiento del mandato de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, en coordinación con el Gobierno del Afganistán, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    La Administración sigue informando al Consejo de Seguridad sobre los avances realizados en la resolución de todas las cuestiones pendientes en coordinación con el Gobierno de Iraq. UN تواصل الإدارة تحديث معلومات مجلس الأمن عن التقدم المحرز في حل جميع المسائل المعلقة بالتنسيق مع الحكومة العراقية.
    Decidido a asegurar el pleno cumplimiento del mandato de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, en coordinación con el Gobierno del Afganistán, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Decidido a asegurar el pleno cumplimiento del mandato de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, en coordinación con el Gobierno del Afganistán, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Decidido a asegurar el pleno cumplimiento del mandato de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, en coordinación con el Gobierno del Afganistán, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Decidido a asegurar el pleno cumplimiento del mandato de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, en coordinación con el Gobierno del Afganistán, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Decidido a asegurar el pleno cumplimiento del mandato de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, en coordinación con el Gobierno del Afganistán, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Decidido a asegurar el pleno cumplimiento del mandato de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, en coordinación con el Gobierno del Afganistán, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Decidido a asegurar el pleno cumplimiento del mandato de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, en coordinación con el Gobierno del Afganistán, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Decidido a asegurar el pleno cumplimiento del mandato de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, en coordinación con el Gobierno del Afganistán, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Decidido a asegurar el pleno cumplimiento del mandato de la ISAF, en coordinación con el Gobierno del Afganistán, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية تنفيذاً كاملا، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Decidido a asegurar el pleno cumplimiento del mandato de la ISAF, en coordinación con el Gobierno del Afganistán, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية تنفيذاً كاملا، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    La comunidad internacional espera que Rwanda y Uganda desempeñen un papel constructivo, en particular encargándose, en colaboración con el Gobierno de Transición y la MONUC, de que los grupos armados que actúan en Ituri y Kivu del Norte y del Sur no reciban apoyo desde sus territorios para continuar sus campañas de violencia. UN ويأمل المجتمع الدولي في أن تقوم رواندا وأوغندا بدور إيجابي، لا سيما بأن تكفلا، بالتنسيق مع الحكومة الانتقالية والبعثة، عدم حصول الجماعات المسلحة الموجودة في إيتوري وكيفو على الدعم من أراضيهما لمواصلة حملاتها العنيفة.
    Alrededor de 20.000 ciudadanos de Sri Lanka fueron repatriados desde Ammán en vuelos fletados con la coordinación del Gobierno, y 1.900 en un buque fletado desde Aqabah. UN وأعيد نحو ٠٠٠ ٠٢ من مواطني سري لانكا إلى الوطن برحلات جوية مستأجرة بالتنسيق مع الحكومة من عمان، و٩٠٠ ١ على سفينة مستأجرة من العقبة.
    7. Recalca las obligaciones que caben a las Naciones Unidas y a sus organismos de atender las necesidades humanitarias de la población civil del Líbano y pide al Secretario General que haga todo lo posible por velar por que se cumplan esas obligaciones en forma coordinada con el Gobierno del Líbano; UN " ٧ - يشدد على مسؤوليات اﻷمم المتحدة ووكالاتها إزاء الاحتياجات اﻹنسانية للسكان اللبنانيين المدنيين، ويطلب الى اﻷمين العام أن يبذل كل جهد ممكن من أجل كفالة الاضطلاع بتلك المسؤوليات بالتنسيق مع الحكومة اللبنانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus