"بالتنمية في أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Desarrollo de África
        
    • al desarrollo de África
        
    • el Desarrollo en África
        
    • del desarrollo de África
        
    • el Desarrollo Africano
        
    • el desarrollo del continente
        
    Si bien estas varias formas de delito son de índole universal y tienen conexiones internacionales, sin duda alguna son mucho mas perjudiciales para el Desarrollo de África que para cualquier otra región. UN ولئن كانت هذه اﻷشكال المختلفة للجريمة لها طابع عالمي وذات ارتباطات دولية، فإنها لا شك تضر بالتنمية في أفريقيا أكثر بكثير مما تضرها في أي منطقة أخرى.
    Expresamos nuestro agradecimiento al Embajador Owada y a su país, el Japón, por el interés demostrado por el Desarrollo de África. UN ونشكر السفير أوادا وبلده، اليابان، على اهتمامهما بالتنمية في أفريقيا.
    Una delegación destacó la importancia del marco para la cooperación regional para el proceso de la reunión de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN وأكد أحد الوفود أهمية إطار التعاون اﻹقليمي بالنسبة لعملية اجتماع مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Un ejemplo reciente lo ofrece el Marco Estratégico de Asistencia en Derechos Humanos para África, que ha incorporado los derechos humanos a las prioridades generales de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África. UN وتقدم الاستراتيجية اﻹطارية لتقدير المساعدة في ميدان حقوق اﻹنسان إلى أفريقيا مثالا حديثا على أن حقوق اﻹنسان تحتل مكانا ملائما ضمن أولويات اﻷمم المتحدة الشاملة المتعلقة بالتنمية في أفريقيا.
    Uno de los mayores retos al respecto es conseguir que la comunidad internacional preste mayor atención y asistencia al desarrollo de África. UN وإن أحد التحديات الرئيسية يتمثل في تعبئة المجتمع الدولي للاهتمام اهتماما أكبر بالتنمية في أفريقيا ودعمها.
    Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África UN مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا
    A este respecto, nos complace observar que el Japón pronto ha de convocar la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN وفي هذا الصدد، يسعدنا أن نلاحظ أن اليابان ستعقد قريبا مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Una delegación destacó la importancia del marco para la cooperación regional para el proceso de la reunión de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN وأكد أحد الوفود أهمية إطار التعاون اﻹقليمي بالنسبة لعملية اجتماع مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    6.2 Vigilancia, evaluación, facilitación y medidas complementarias de la ejecución de los programas de acción para el Desarrollo de África UN رصد وتقييم وتيسير ومتابعة تنفيذ برامج اﻷعمال المتصلة بالتنمية في أفريقيا
    También se recalca la necesidad de un seguimiento coordinado de las iniciativas para el Desarrollo de África. UN ويشدد أيضا على ضرورة المتابعة المنسقة للمبادرات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا.
    Seguimiento de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África UN متابعة مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا
    Vigilancia, evaluación, facilitación y medidas complementarias de la ejecución de los programas de acción para el Desarrollo de África UN رصد وتقييم وتيسير ومتابعة تنفيذ برامج العمل المتصلة بالتنمية في أفريقيا
    Objetivo: Procurar la aplicación de los programas de acción y las iniciativas relacionadas con el Desarrollo de África. UN الأهداف: كفالة تنفيذ برامج العمل والمبادرات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا.
    Fondo Fiduciario en apoyo de la aplicación del Nuevo Programa para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 y la Declaración de Tokio sobre el Desarrollo de África UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في أفريقيا
    Subprograma 2. Vigilancia, evaluación, facilitación y medidas complementarias de la ejecución de los programas de acción para el Desarrollo de África UN البرنامج الفرعي 2، رصد وتقييم ومتابعة تنفيذ برامج العمل المتصلة بالتنمية في أفريقيا
    Vigilancia, evaluación, facilitación y medidas complementarias de la ejecución de los programas de acción para el Desarrollo de África UN رصد وتقييم وتيسير ومتابعة تنفيذ برامج العمل المتصلة بالتنمية في أفريقيا
    TICAD Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África UN تيكاد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا
    Consideraron que la disposición de la comunidad internacional de abordar esas cuestiones era la prueba determinante de su compromiso para con el Desarrollo de África. UN وأعربوا عن اعتقادهم أن استعداد أعضاء المجتمع الدولي للتصدي لهذه القضايا وتأهبهم لذلك، يعدان اختبارا حاسما لمدى التزامهم بالتنمية في أفريقيا.
    Hoy, nos reunimos nuevamente para examinar el tema del programa relativo al desarrollo de África. UN واليوم، نجتمع مرة أخرى لاستعراض البند المعني بالتنمية في أفريقيا المدرج في جدول الأعمال.
    Asimismo, acoge con beneplácito las distintas conferencias de las Naciones Unidas celebradas desde 1990 y los programas destinados a acelerar el Desarrollo en África. UN كما ترحب بشتى مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي عقدت منذ عام ١٩٩٠ وبالبرامج الرامية إلى اﻹسراع بالتنمية في أفريقيا.
    El Centro reanudó la celebración de reuniones oficiosas mensuales en su oficina, para personas interesadas en el desarme, la paz y la seguridad y los programas del desarrollo de África. UN واستأنف المركز عقد اجتماعات شهرية غير رسمية في مقره، يحضرها أشخاص معنيون بنزع السلاح وبالسلم واﻷمن، وبالمسائل المتعلقة بالتنمية في أفريقيا.
    El Sr. Tanaka subrayó los progresos hechos por la Coalición desde que fuera establecida durante la Cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo Africano, celebrada en 2008. UN وسلط الضوء على ما أحرزه التحالف من تقدم منذ تدشينه خلال مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا في عام 2008.
    Agradeció a la secretaría de la UNCTAD, especialmente al Subprograma de África, sus esfuerzos por plantear legítimas cuestiones en relación con el desarrollo del continente. UN وتوجهت بالشكر إلى أمانة الأونكتاد، ولا سيما البرنامج الفرعي المعني بأفريقيا، على ما بذله من جهود لإثارة قضايا مشروعة تتعلق بالتنمية في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus