Se llegará a un acuerdo con grupos de asociados del Programa de Hábitat específicos sobre los objetivos comunes y las actividades para promover la urbanización sostenible. | UN | وسيتم الاتفاق مع مجموعات مخصوصة من شركاء جدول أعمال الموئل على أهداف وأنشطة مشتركة للنهوض بالتوسع الحضري المستدام. |
En la sección I se analizan los problemas de la urbanización. | UN | ويبحث الفرع الأول التحديات المتعلقة بالتوسع الحضري. |
Poniendo de relieve la importancia de que todos los interesados competentes, incluidas las autoridades locales, participen ampliamente en la promoción de la urbanización y los asentamientos urbanos sostenibles, | UN | ' ' وإذ تشدد على أهمية مشاركة جميع الجهات المعنية، بما فيها السلطات المحلية، على نطاق واسع في النهوض بالتوسع الحضري المستدام والمستوطنات المستدامة، |
Poniendo de relieve la importancia de que todos los interesados competentes, incluidas las autoridades locales, participen ampliamente en la promoción de la urbanización y los asentamientos urbanos sostenibles, | UN | وإذ تشدد على أهمية مشاركة جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما فيها السلطات المحلية، على نطاق واسع في النهوض بالتوسع الحضري المستدام والمستوطنات المستدامة، |
Promover la urbanización sostenible mediante las investigaciones basadas en pruebas, el debate normativo, las modalidades de asociación estratégicas, las campañas mundiales, la formación, las comunicaciones y el intercambio de las mejores prácticas. | UN | النهوض بالتوسع الحضري من خلال البحوث المستندة إلى الشواهد، وحوار السياسات، والشراكات الاستراتيجية، والحملتين العالميتين، والتثقيف، والاتصال، وتبادل أفضل الممارسات. |
En Sierra Leona el UNFPA presta apoyo al examen de la política nacional de población, que servirá para el estudio de los problemas relacionados con la urbanización y la migración interna. | UN | ويقدم مكتب الصندوق في سيراليون الدعم لاستعراض السياسة السكانية الوطنية التي ستعالج الشواغل ذات الصلة بالتوسع الحضري والهجرة الداخلية. |
En Honduras, el UNFPA preparó un informe sobre cuestiones relativas a la urbanización en el país que se distribuyó en la presentación del Estado de la Población Mundial 2007. | UN | 43 - وفي هندوراس، أعد الصندوق تقريرا عن المسائل المتعلقة بالتوسع الحضري في البلد، تم توزيعه بمناسبة إصدار تقرير حالة السكان في العالم لسنة 2007. |
La presentación del informe permitió concienciar sobre los retos que presenta la urbanización y la migración interna a nivel de provincias y de distritos. | UN | وأتاح إصدار التقرير فرصة لرفع درجة الوعي بالتوسع الحضري وتحديات الهجرة الداخلية على صعيدي المحافظات والمقاطعات، والدعوة لذلك. |
Algunas oficinas prevén ocuparse de cuestiones relativas a la urbanización y la migración interna en sus programas para los países en un futuro cercano. | UN | وتخطط بعض المكاتب القطرية إلى معالجة المسائل المتصلة بالتوسع الحضري والهجرة الداخلية في البلدان التي تنفذ فيها برامجها، في المستقبل القريب. |
Señaló que el tema del actual período de sesiones consolidaba el tema abordado durante el 21º período de sesiones y que ambos eran una clara indicación de que los sistemas de financiación de viviendas asequibles guardaban estrecha relación con la urbanización sostenible. | UN | وأشار إلى أنّ موضوع هذه الدورة يستند إلى موضوع الدورة السابقة وكلاهما يشير بوضوح إلى أنّ نظم تمويل الإسكان الميسور التكلفة يتصل مباشرة بالتوسع الحضري المستدام. |
Dentro del Grupo, Singapur continuará colaborando con Suecia para organizar reuniones sobre las ciudades sostenibles y prestar asistencia a los gobiernos a fin de que puedan hacer efectivos sus compromisos relativos a la urbanización sostenible. | UN | وستواصل سنغافورة العمل مع السويد في إطار تلك المجموعة، على تنظيم اجتماعات بشأن المدن المستدامة وتقديم المساعدة إلى الحكومات كي تستطيع متابعة الالتزامات المتعلقة بالتوسع الحضري المستدام. |
Poniendo de relieve la importancia de que todos los interesados competentes, incluidas las autoridades locales, participen ampliamente en la promoción de la urbanización y los asentamientos urbanos sostenibles, | UN | وإذ تشدد على أهمية مشاركة جميع الجهات المعنية، بما فيها السلطات المحلية، على نطاق واسع في النهوض بالتوسع الحضري المستدام والمستوطنات المستدامة، |
El orador defendió una estrategia integrada para gestionar mejor el nexo entre planificación, conexión y financiación en el terreno de la urbanización. | UN | ودعا السيد فربيك إلى اتباع استراتيجية متكاملة للتعامل على نحو أفضل مع الصلة الوثيقة بين التخطيط والربط والتمويل المقترنة بالتوسع الحضري. |
I. El reto de la urbanización | UN | أولاً- التحدي المتعلق بالتوسع الحضري |
También está destinado a volver a examinar la forma en que ONUHábitat y sus asociados contribuyen a orientar y enriquecer las labores en materia de políticas sobre la urbanización sostenible mediante un diálogo abierto. | UN | ويتوخى منه أيضاً إعادة النظر في الطريقة التي يساهم بها موئل الأمم المتحدة وشركاؤه في توجيه وإثراء العمل السياساتي المتعلق بالتوسع الحضري المستدام من خلال حوار مفتوح. |
ONUHábitat presentaría su plan de reforma administrativa, programática y presupuestaria y su cambio de dirección hacia nuevas cuestiones que han surgido y apremian y están relacionadas con la urbanización. | UN | 37 - وسوف يقدم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية خطة لإصلاح الإدارة والبرنامج والميزانية وتغيير اتجاهه صوب القضايا الجديدة الناشئة والملحة ذات الصلة بالتوسع الحضري. |
El reto más importante para la urbanización no es enlentecerla, algo que nunca ha tenido éxito, sino ampliar todos los posibles beneficios de la vida urbana a todos los residentes urbanos actuales y futuros. | UN | وليس التحدي الأكبر فيما يتعلق بالتوسع الحضري هو إبطاؤه، وهو ما ثبت فشله باستمرار، وإنما هو إتاحة جميع الفوائد المحتمل جنيها من للحياة الحضرية لجميع السكان، حاضرا ومستقبلا. |
Poniendo de relieve la importancia de que todos los interesados competentes, incluidas las autoridades locales, participen ampliamente en la promoción de la urbanización y los asentamientos urbanos sostenibles, | UN | وإذ تشدد على أهمية مشاركة جميع الجهات المعنية، بما فيها السلطات المحلية، على نطاق واسع في النهوض بالتوسع الحضري المستدام والمستوطنات المستدامة، |
Poniendo de relieve la importancia de que todos los interesados competentes, incluidas las autoridades locales, participen ampliamente en la promoción de la urbanización y los asentamientos urbanos sostenibles, | UN | وإذ تشدد على أهمية مشاركة جميع الجهات المعنية، بما فيها السلطات المحلية، على نطاق واسع في النهوض بالتوسع الحضري المستدام والمستوطنات المستدامة، |
Una función conexa para ONU-Hábitat será facilitar estrechas relaciones de trabajo entre los asociados del Programa de Hábitat, especialmente, las comunidades, la sociedad civil, el sector privado, las autoridades locales y los gobiernos centrales, para ayudar a concertar los esfuerzos encaminados a lograr metas sostenibles relacionadas con la urbanización. | UN | ويتمثل دور ذو صلة لموئل الأمم المتحدة في تيسير علاقات العمل القوية بين شركاء جدول أعمال الموئل - لا سيما المجتمعات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والسلطات المحلية والحكومات المركزية - للمساعدة في تربيط الجهود لإنجاز الأهداف المتصلة بالتوسع الحضري المستدام. |