"بالتوقيع على إعﻻن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la firma de la Declaración de
        
    • firmaron la Declaración de
        
    • firmará la
        
    En Johannesburgo, en 2002 diversas importantes instituciones firmaron la Declaración de Ubuntu, en la que se comprometieron a desarrollar actividades coordinadas relacionadas con la educación para un desarrollo sostenible. UN وفي جوهانسبرغ، في عام 2002، قام عدد من المؤسسات الرئيسية بالتوقيع على إعلان أوبونتو، مع التعهد بوضع أنشطة منسقة فيما يتعلق بالتثقيف من أجل التنمية المستدامة.
    En esa oportunidad histórica, los Jefes de Estado y de Gobierno y los demás representantes de los países americanos firmaron la Declaración de Washington, en la que se reconoció ”la importancia para el hemisferio, el comercio y la navegación mundial, de los entendimientos conducentes a asegurar la accesibilidad y neutralidad continuas del Canal de Panamá”. UN وفي تلك المناسبة التاريخية، قام رؤساء دول أو حكومات البلدان اﻷمريكية وغيرهم من ممثليها بالتوقيع على إعلان واشنطن الذي اعترف بما للاتفاقات الرامية إلى ضمان إتاحة الوصول إلى قناة بنما وحيادها المستمر من أهميــة لنصــف الكرة اﻷرضيــة وللتجارة وللملاحة البحرية.
    7. Decide que cada miembro del Comité de Examen de Productos Químicos firmará la declaración de intereses que figura en la decisión [insértese] antes de participar en la labor del Comité de Examen de Productos Químicos: UN 7 - يقرر أن يقوم كل عضو من أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية بالتوقيع على إعلان إشهار مصالح على النحو المبين في المقرر [ضع المرجع] وذلك قبل المشاركة في عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية؛
    En 2003 las oficinas encargadas de la competencia de Eslovaquia, Eslovenia, Hungría, Polonia y la República Checa firmaron la Declaración de la Iniciativa de Europa Central, destinada a facilitar la puesta en común de información y experiencias mediante seminarios, conferencias e intercambio de personal. UN وفي عام 2003، قامت مكاتب المنافسة التابعة للجمهورية التشيكية وهنغاريا وبولندا وسلوفاكيا وسلوفينيا بالتوقيع على إعلان مبادرة أوروبا الوسطى؛ وتهدف المبادرة على تيسير تبادل المعلومات والخبرات عن طريق عقد الحلقات الدراسية والمؤتمرات وتبادل الموظفين.
    Desde que el Gobierno de Israel y la OLP firmaron la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional el 13 de septiembre de 1993 en la Casa Blanca, Washington, D.C., el proceso de paz ha alcanzado resultados significativos y ha profundizado sus raíces en el curso de la solución pacífica del conflicto árabe-israelí. UN فعلى أثر قيام حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بالتوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت يوم ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ في البيت اﻷبيض في واشنطن، حققت عملية السلام نتائج ملموسة وضربت جذورا عميقة في السير نحو التسوية السلمية للصراع العربي - الاسرائيلي.
    Bajo la égida de la Liga y con la asistencia del PNUD y el ONUSIDA, en diciembre de 2004 los dirigentes religiosos árabes firmaron la Declaración de El Cairo en respuesta a la crisis del VIH/SIDA. UN 60 - واستجاب الزعماء الدينيون في المنطقة العربية، برعاية جامعة الدول العربية وبمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى الدعوة لمكافحة هذا المرض بالتوقيع على إعلان القاهرة في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    7. Decide que cada miembro del Comité de Examen de Productos Químicos firmará la declaración de intereses que figura en la decisión RC-1/7 antes de participar en la labor del Comité de Examen de Productos Químicos; UN 7 - يقرر أن يقوم كل عضو من أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية بالتوقيع على إعلان إشهار مصالح على النحو المبين في المقرر [ضع المرجع] وذلك قبل المشاركة في عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية؛
    7. Decide que cada miembro del Comité de Examen de Productos Químicos firmará la declaración de intereses que figura en la decisión RC-1/7 antes de participar en la labor del Comité de Examen de Productos Químicos; UN 7 - يقرر أن يقوم كل عضو من أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية بالتوقيع على إعلان إشهار مصالح على النحو المبين في المقرر ا ر - 1/7 وذلك قبل المشاركة في عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية؛
    7. Decide que cada miembro del Comité de Examen de Productos Químicos firmará la declaración de intereses que figura en la decisión RC-1/7 antes de participar en la labor del Comité de Examen de Productos Químicos; UN 7 - يقرر أن يقوم كل عضو من أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية بالتوقيع على إعلان إشهار مصالح على النحو المبين في المقرر اتفاقية روتردام - 1/7 وذلك قبل المشاركة في عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus