Profesor regular de la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional del Zaire, desde 1976 hasta la fecha | UN | أستاذ عادي في كلية الحقوق بالجامعة الوطنية لزائير منذ عام ١٩٧٦ وحتى اليوم |
Profesor regular de la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional del Zaire, desde 1976 hasta la fecha. | UN | أستاذ عادي في كلية الحقوق بالجامعة الوطنية لزائير منذ عام ٦٧٩١ وحتى اليوم. |
Profesor Adjunto de Derecho Internacional Público en la Universidad Nacional de Panamá. | UN | أستاذ مساعد للقانون الدولي العام، بالجامعة الوطنية في بنما. |
Profesor regular de la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional del Zaire, desde 1976 hasta la fecha | UN | أستاذ عادي في كلية الحقوق بالجامعة الوطنية لزائير منذ عام ١٩٧٦ وحتى اليوم |
Profesor de derecho internacional público en la Universidad Nacional de Buenos Aires. | UN | استاذ للقانون الدولي العام بالجامعة الوطنية في بوينس آيرس. |
1970 Recibe una beca de investigación de la Academia de Ciencias de la Universidad Nacional de Australia | UN | 1970 حصل على زمالة بحثية في أكاديمية العلوم بالجامعة الوطنية الأسترالية مقدمة من وزارة التجارة الدولية والصناعة |
Investigador en la Academia de Ciencias de la Universidad Nacional de Australia, enviado por el Ministerio de Comercio Internacional e Industria | UN | 1970 حصل على زمالة بحثية في أكاديمية العلوم بالجامعة الوطنية الأسترالية مقدمة من وزارة التجارة الدولية والصناعة |
Cátedra de Investigación, Academia de las Ciencias de la Universidad Nacional de Australia, 1970 | UN | حصل على زمالة بحثية في أكاديمية العلوم بالجامعة الوطنية الأسترالية، 1970 |
Profesor adjunto regular de la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional de Buenos Aires | UN | أستاذ مساعد منتظم في كلية الحقوق بالجامعة الوطنية لبوينس آيرس. |
Cátedra de Investigación, Academia de las Ciencias de la Universidad Nacional de Australia, dictada por el Ministerio de Industria y Comercio Internacional | UN | 1970 حصل على زمالة بحثية في أكاديمية العلوم بالجامعة الوطنية الأسترالية مقدمة من وزارة التجارة الدولية والصناعة |
Merece destacarse el programa especial de admisiones para estudiantes indígenas de la Universidad Nacional de Colombia, asignando el 2% de los cupos de cada uno de los programas curriculares en las diferentes sedes, con inscripción gratuita. | UN | ومن الجدير بالذكر أن البرنامج الخاص لقيد طلاب الشعوب الأصلية بالجامعة الوطنية الكولومبية قد خصص لهم نسبة اثنين في المائة من الفصول الدراسية بكل برنامج دراسي في مختلف المواقع على أن يكون القيد مجانيا. |
Asimismo, en la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional de Tayikistán se ha creado la cátedra de derechos humanos y jurisprudencia comparada. | UN | وبموجب هذا النظام، تم تدريس حقوق الإنسان في الصفوف العليا من المدارس الثانوية وإنشاء إدارة لحقوق الإنسان والقانون المقارن في كلية الحقوق بالجامعة الوطنية الطاجيكية. |
Decano de la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional del Zaire (1971-1973), al momento de crearse dicha Universidad | UN | عميد كلية الحقوق بالجامعة الوطنية لزائير )١٩٧١-١٩٧٣( عند إنشاء هذه الجامعة |
Director del Instituto de Estudios Superiores Internacionales de la Universidad Nacional del Zaire (1970-1972) | UN | مدير معهد الدراسات العليا الدولية بالجامعة الوطنية لزائير )١٩٧٠-١٩٧٢( |
Decano de la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional del Zaire (1971-1973), al momento de crearse dicha Universidad. | UN | عميد كلية الحقوق بالجامعة الوطنية لزائير )١٧٩١-٣٧٩١( عند إنشاء هذه الجامعة. |
Director del Instituto de Estudios Superiores Internacionales de la Universidad Nacional del Zaire (1970-1972). | UN | مدير معهد الدراسات العليا الدولية بالجامعة الوطنية لزائير )٠٧٩١ - ٢٧٩١(. |
Decano de la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional del Zaire (1971-1973), al momento de crearse dicha Universidad | UN | عميد كلية الحقوق بالجامعة الوطنية لزائير )١٩٧١-١٩٧٣( عند إنشاء هذه الجامعة |
Director del Instituto de Estudios Superiores Internacionales de la Universidad Nacional del Zaire (1970-1972) | UN | مدير معهد الدراسات العليا الدولية بالجامعة الوطنية لزائير )١٩٧٠-١٩٧٢( |
Ya se ha empezado a entrevistar a los candidatos a profesores de la Universidad Nacional de Timor Oriental, que debe volver a funcionar en octubre. | UN | وتجرى حاليا مقابلات للمتقدمين بطلبات للعمل بالتدريس بالجامعة الوطنية لتيمور الشرقية، المقرر إعادة فتحها في تشرين الأول/أكتوبر. |
Junto con 7.500 estudiantes matriculados actualmente en la Universidad Nacional de Timor-Lorosae, formarán un grupo de gran potencial a nivel nacional. | UN | ويشكل هؤلاء الطلبة مع 500 7 طالب ملتحقين حاليا بالجامعة الوطنية لتيمور - لوروساي مجموعة من الطلبة تحمل إمكانات وطنية هامة. |