Ese instrumento, aunque todavía necesita algunas mejoras para solucionar los problemas señalados por el Equipo de Vigilancia, entre ellos la falta de orientación sobre los indicadores apropiados de las actividades que las instituciones financieras deben tratar de detectar, ya ha contribuido a que los bancos y otras instituciones financieras sepan mejor en qué consisten las sanciones financieras. | UN | ولا تزال هذه الأداة في حاجة إلى مزيد من التحسينات لمعالجة المشاكل التي أبلغ عنها فريق الرصد، بما في ذلك الافتقار إلى التوجيه فيما يخص المؤشرات المناسبة على ما ينبغي للمؤسسات المالية البحث عنه، ولكنها أسهمت بالفعل في زيادة الوعي بالجزاءات المالية في المصارف وغيرها من المؤسسات المالية. |
En cuanto a las sanciones financieras y las relacionadas con los viajes impuestas por el Consejo de Seguridad contra cuatro personas, no se pudo documentar que el Gobierno del Sudán hubiera adoptado medidas concretas para aplicar esas disposiciones. | UN | وفيما يتعلق بالجزاءات المالية والمتعلقة بالسفر التي فرضها مجلس الأمن على أربعة أشخاص، لم يتم توثيق أي إجراءات ملموسة من جانب حكومة السودان لتنفيذ تلك التدابير. |
Por su parte, la Comisión Nacional de Valores de Rumania, que es la autoridad administrativa autónoma encargada de la reglamentación e inspección de los mercados financieros, divulgó en su sitio web la información pertinente sobre las sanciones financieras por medio de un sistema de alerta. | UN | وقد نشرت اللجنة الوطنية الرومانية للأوراق المالية، وهي الهيئة الإدارية المستقلة المسؤولة عن تنظيم الأسواق المالية ومراقبتها، المعلومات ذات الصلة بالجزاءات المالية على مواقعها على الإنترنت من خلال نظام تنبيه. |
:: La Comisión Nacional de los Valores Mobiliarios de Rumania ha comunicado a las empresas de seguros las sanciones financieras que se contemplan en la resolución 1874 (2009). | UN | ° أبلغت اللجنة الرومانية للأوراق المالية الوطنية شركات التأمين بالجزاءات المالية المنصوص عليها في القرار 1874 (2009). |
A fin de garantizar una puesta en práctica rápida y eficaz, los bancos y otros intermediarios financieros afincados en territorio suizo son advertidos inmediatamente, entre otros medios por correo electrónico, de cualquier cambio efectuado en la lista de las personas objeto de sanciones financieras. | UN | ولكفالة التنفيذ بشكل سريع وفعّال، يتم على الفور إبلاغ كل تغيير في قائمة الأشخاص المستهدفين بالجزاءات المالية إلى المصارف وسائر الوسطاء الماليين العاملين في إقليم سويسرا بوسائل منها البريد الإلكتروني. |
Algunas de las medidas adoptadas en relación con las sanciones económicas repercuten directamente sobre la vida de personas que no disponen de medios para comunicar al Consejo las quejas derivadas de esas decisiones. | UN | فبعض التدابيـــر المتخذة في ما يتصل بالجزاءات المالية تمس مباشرة حياة الأفراد ممن ليس لديهم وسيلة لإطلاع المجلس على المظالم الناجمة عن مثل هذه القرارات. |
25. Observa las normas internacionales del Grupo de Acción Financiera (GAFI) y, entre otras cosas, sus mejores prácticas relativas a las sanciones financieras selectivas a que se hace referencia en el párrafo 44 de la presente resolución; | UN | 25- يلاحظ الممارسات الدولية المعيارية والفضلى لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والمتعلقة بالجزاءات المالية المحددة الأهداف، والموثقة في الفقرة 44 من هذا القرار؛ |
25. Observa las normas internacionales del Grupo de Acción Financiera (GAFI) y, entre otras cosas, sus mejores prácticas relativas a las sanciones financieras selectivas a que se hace referencia en el párrafo 44 de la presente resolución; | UN | 25- يلاحظ الممارسات الدولية المعيارية والفضلى لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والمتعلقة بالجزاءات المالية المحددة الأهداف، والموثقة في الفقرة 44 من هذا القرار؛ |
En el párrafo 48, el Equipo de Vigilancia recomendó que el Comité aclarase que las sanciones financieras selectivas se aplican también a las gemas y piedras preciosas procedentes del Afganistán que se comercializan y exportan ilegalmente. | UN | ١٢ - وفي الفقرة 48، أوصى فريق الرصد بأن توضّح اللجنة أن التدبير المتعلق بالجزاءات المالية المحددة الهدف ينطبق أيضا على الجواهر والأحجار الكريمة التي يتم تسويقها وتصديرها بطرق غير مشروعة من أفغانستان. |
49. Observa las normas internacionales del Grupo de Acción Financiera y, entre otras cosas, sus mejores prácticas relativas a las sanciones financieras selectivas a que se hace referencia en el párrafo 12 de la presente resolución; | UN | ٤٩ - يلاحظ المعايير الدولية التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وممارستها الفضلى فيما يتعلق بالجزاءات المالية المحددة الأهداف، بصيغتها المشار إليها في الفقرة 12 من هذا القرار؛ |
49. Observa las normas internacionales del Grupo de Acción Financiera y, entre otras cosas, sus mejores prácticas relativas a las sanciones financieras selectivas a que se hace referencia en el párrafo 12 de la presente resolución; | UN | ٤٩ - يلاحظ المعايير الدولية التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وممارستها الفضلى فيما يتعلق بالجزاءات المالية المحددة الأهداف، بصيغتها المشار إليها في الفقرة 12 من هذا القرار؛ |
25. Observa las normas internacionales del Grupo de Acción Financiera y, entre otras cosas, sus mejores prácticas relativas a las sanciones financieras selectivas a que se hace referencia en el párrafo 44 de la presente resolución; | UN | 25 - يلاحظ المعايير الدولية لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والمتعلقة بالجزاءات المالية المحددة الأهداف، وبصفة خاصة أفضل الممارسات المعمول بها في هذا الصدد والمشار إليها في الفقرة 44 من هذا القرار؛ |
Acogiendo con beneplácito la nueva recomendación 7 del Grupo de Acción Financiera sobre las sanciones financieras selectivas relacionadas con la proliferación, e instando a los Estados Miembros a que apliquen la nota interpretativa del Grupo de Acción Financiera sobre la recomendación 7 y los documentos orientativos conexos para que se cumplan efectivamente las sanciones financieras selectivas relacionadas con la proliferación, | UN | وإذ يرحب بالتوصية 7 الجديدة المقدمة من فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في ما يتعلق بالجزاءات المالية المحددة الهدف المتصلة بالانتشار، ويحث الدول الأعضاء على أن تطبق المذكرة التفسيرية للتوصية 7 الصادرة عن فرقة العمل وما يتصل بها من ورقات توجيهية من أجل التنفيذ الفعال للجزاءات المالية المحددة الهدف المتصلة بالانتشار، |
El Grupo de Expertos ha vigilado la aplicación de las disposiciones de los apartados d) y e) del párrafo 3 de la resolución 1591 (2005) del Consejo de Seguridad, es decir las relativas a las sanciones financieras y relacionadas con los viajes, aplicables a las personas que se especifican en la resolución 1672 (2006) del Consejo. | UN | قام فريق الخبراء برصد تنفيذ أحكام الفقرتين 3 (د) و 3 (هـ) من قرار مجلس الأمن 1591 (2005) - وهي الأحكام المتعلقة بالجزاءات المالية والجزاءات الأخرى المتعلقة بالسفر المحددة الأهداف - كما تنطبق على الأفراد المحدّدين في قرار مجلس الأمن 1672 (2006). |
En el apartado e) del párrafo 12 de su resolución 1718 (2006), el Consejo de Seguridad decidió encomendar al Comité que designara a otras personas y entidades sujetas a las medidas establecidas en los apartados d) y e) del párrafo 8 de la resolución, a saber, las sanciones financieras selectivas y la prohibición de viajar, respectivamente. | UN | 10 - وقرر مجلس الأمن في الفقرة 12 (هـ) من قراره 1718 (2006) إناطة اللجنة بمهمة تحديد كيانات وأشخاص إضافيين ممن يخضعون للتدابير المفروضة بمقتضى أحكام الفقرتين 8 (د) و 8 (هـ) من القرار، وتتعلق بالجزاءات المالية المحددة الهدف ومنع السفر، تباعا. |
Como se señala en el informe del Reino Unido presentado de conformidad con el párrafo 19 de la resolución 1737 (2006), a fin de aplicar el componente de las sanciones financieras contenido en dicha resolución, el 9 de febrero de 2007 el Consejo Privado promulgó legislación secundaria con arreglo a la Ley sobre las Naciones Unidas de 1946. | UN | وكما ورد في تقرير المملكة المتحدة المقدم عملا بالفقرة 19 من القرار 1737 (2006)؛ اعتمد مجلس الملكة الخاص في 9 شباط/فبراير 2007 تشريعا ثانويا أعد بموجب إطار قانون الأمم المتحدة لعام 1946 لتنفيذ العنصر الخاص بالجزاءات المالية من القرار 1737 (2006). |
Acogiendo con beneplácito la nueva recomendación 7 del Grupo de Acción Financiera (GAFI) sobre las sanciones financieras selectivas relacionadas con la proliferación, e instando a los Estados Miembros a que apliquen la nota interpretativa del GAFI sobre la recomendación 7 y los documentos orientativos conexos para que se cumplan efectivamente las sanciones financieras selectivas relacionadas con la proliferación, | UN | وإذ يرحب بالتوصية 7 الجديدة المقدمة من فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في ما يتعلق بالجزاءات المالية المحددة الهدف المتصلة بالانتشار، ويحث الدول الأعضاء على أن تطبق المذكرة التفسيرية للتوصية 7 الصادرة عن فرقة العمل وما يتصل بها من ورقات توجيهية من أجل التنفيذ الفعال للجزاءات المالية المحددة الهدف المتصلة بالانتشار، |
Acogiendo con beneplácito la nueva recomendación 7 del Grupo de Acción Financiera (GAFI) sobre las sanciones financieras selectivas relacionadas con la proliferación, e instando a los Estados Miembros a que apliquen la nota interpretativa del GAFI sobre la recomendación 7 y los documentos orientativos conexos para que se cumplan efectivamente las sanciones financieras selectivas relacionadas con la proliferación, | UN | وإذ يرحب بالتوصية 7 الجديدة المقدمة من فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في ما يتعلق بالجزاءات المالية المحددة الهدف المتصلة بالانتشار، ويحث الدول الأعضاء على أن تطبق المذكرة التفسيرية للتوصية 7 الصادرة عن فرقة العمل وما يتصل بها من ورقات توجيهية من أجل التنفيذ الفعال للجزاءات المالية المحددة الهدف المتصلة بالانتشار، |
Los delitos relacionados con la violación de sanciones financieras establecidas en los reglamentos de la Unión Europea se aplican mediante la legislación nacional, en forma de reglamentos sobre sanciones financieras. | UN | وتطبَّق التشريعات المحلية على الجرائم المتعلقة بانتهاكات الجزاءات المالية المنصوص عليها في لوائح الاتحاد الأوروبي، وذلك في شكل لوائح بالجزاءات المالية. |
La Dirección de Servicios Financieros verifica el cumplimiento y adoptará un enfoque activo para que las empresas con conexiones iraníes conocidas cumplan la resolución y no suministren servicios financieros a personas ni entidades que figuran en la lista de sanciones financieras de las Naciones Unidas. | UN | 4 - وتكفل هيئة الخدمات المالية الامتثال لتلك الالتزامات ولن تدخر أي جهد لكفالة امتثال الشركات المعروفة بإقامة علاقات نشطة مع إيران لأحكام القرار وضمان عدم تقديمها أي خدمات مالية للأشخاص أو الكيانات المقصودين بالجزاءات المالية للأمم المتحدة. |
El Banco de Inglaterra es la entidad encargada de administrar las sanciones económicas en el Reino Unido en calidad de agente del Ministerio de Hacienda, lo cual incluye la difusión de información relativa a las sanciones económicas. | UN | 3 - ويتولى مصرف إنكلترا مسؤولية إدارة الجزاءات المالية في المملكة المتحدة بصفته وكيلا عن وزارة الخزانة، ويشمل ذلك تعميم المعلومات المتعلقة بالجزاءات المالية. |