"بالجماعة الاقتصادية لدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comunidad Económica de los Estados
        
    A este respecto, encomiamos a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) por su intervención humanitaria en la crisis de Liberia. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتدخلها اﻹنساني في اﻷزمة الليبرية.
    71. Comunicaciones del Togo relativas a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental UN رسالتان من توغو تتعلقان بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Comunicación relativa a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental UN الفصل 36 - رسالة تتعلق بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Encomiamos a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) por sus esfuerzos para restablecer la normalidad en Liberia. UN إننا نشيد بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لجهودها الرامية إلى إعادة الحياة إلى طبيعتها في ليبريا.
    El Consejo escucha una declaración formulada por la Comisionada para el Desarrollo Humano y el Género de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلت به المفوضة المعنية بالتنمية البشرية والشؤون الجنسانية بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En la carta se decía que habían extendido un pasaporte diplomático de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) (No. UN وأشارت في الرسالة إلى أن الوزارة أصدرت جواز سفر دبلوماسيا خاصا بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Nigeria felicita a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) por sus diversas contribuciones, que culminaron en la firma del primer pacto agrícola regional. UN وتشيد نيجيريا بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على إسهاماتها المختلفة التي توجت بتوقيع أول اتفاق زراعي إقليمي.
    Convención de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental sobre extradición UN الاتفاقية المتعلقة بتسليم المطلوبين الخاصة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Encomiando a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y a las Naciones Unidas por sus actividades de colaboración con el Gobierno de Liberia para el logro de su objetivo de consolidación de la paz, UN وإذ تشيد بالجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا واﻷمم المتحدة لجهودهما التعاونية مع حكومة ليبريا لتحقيق أهدافها المتعلقة ببناء السلام،
    Comunicaciones relativas a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental UN 79 - رسائل متعلقة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    En 2001, el Centro colaboró en la formulación de una declaración política y un plan de acción contra la trata de seres humanos de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). UN وقدم مركز منع الجريمة الدولية في عام 2001 المساعدة لصياغة إعلان سياسي وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر من أجل الدول الأعضاء بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Actualmente se formulan programas similares para los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). UN وتجرى الآن صياغة برامج مماثلة لصالح الدول الأعضاء بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    En primer lugar, a los países de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), nuestros vecinos y amigos que, junto con nosotros, están condenados a vivir en esta parcela de tierra que se ha dado en llamar África occidental. UN وأود أولا أن أعرب عن الشكر للمجتمع الدولي، مبتدئا بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، جيراننا وأصدقائنا؛ أولئك الذين كتب عليهم أن يعيشوا وإيانا فوق هذه البقعة من الأرض التي تسمى غرب أفريقيا.
    Las organizaciones regionales tienen grandes posibilidades de hacer avanzar este programa, tal como lo demuestra el hincapié que se ha hecho en la protección de los civiles en el mandato conferido por el Consejo de Seguridad a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental en Côte d ' Ivoire. UN وللمنظمات الإقليمية إمكانية كبيرة لتعزيز جدول الأعمال هذا، حسبما يبينه التشديد على حماية المدنيين في الولاية التي أناطها مجلس الأمن بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في عملها في كوت ديفوار.
    Encomiando a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y a las Naciones Unidas por su colaboración con el Gobierno de Liberia en la consecución de sus objetivos de consolidación de la paz, UN وإذ تشيد بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة لجهودهما التعاونية مع حكومة ليبريا لتحقيق أهدافها المتعلقة ببناء السلام،
    Comunicación relativa a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental UN 29 - رسالة تتعلق بالجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا
    El Plan Maestro, que fue aprobado por los Jefes de Estado y de Gobierno de los países miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central, concede prioridad al desarrollo de los corredores de tránsito. UN وتُعطي الخطة الرئيسية التي اعتمدها رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء بالجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الأولوية لتطوير ممرات المرور العابر.
    A tal efecto, encargó a la Comunidad Económica de los Estados del África Central que coopere con las autoridades del Camerún y las Naciones Unidas con vistas a la organización de dicha conferencia extraordinaria. UN ولهذا الغرض، أناطت بالجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولاية التعاون مع السلطات الكاميرونية والأمم المتحدة من أجل تنظيم هذا المؤتمر الاستثنائي.
    Ha destinado 200 millones de dólares para Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD, 500 millones de dólares a países del África occidental, y una línea de crédito de 250 millones de dólares a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN وقد خصصت الهند 200 مليون دولار للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، و 500 مليون دولار لبلدان غرب أفريقيا، و 250 مليون دولار كحد ائتماني لبنك الاستثمار الخاص بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Mantener contactos con la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), la Unión del Río Mano y otros asociados destacados y prestar asistencia a sus actividades de promoción de la paz y la estabilidad en la subregión. UN الاتصال بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو وغير ذلك من الشركاء الرئيسيين وتقديم المساعدة لهم، حسب الاقتضاء، في سعيهم لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus