Legislación sobre la nacionalidad y otras cuestiones conexas | UN | التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى |
Legislación sobre la nacionalidad y otras cuestiones conexas | UN | التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى |
Legislación sobre la nacionalidad y otras cuestiones conexas | UN | التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى |
Legislación relativa a la nacionalidad y las cuestiones conexas | UN | التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها |
Artículo 5. Legislación relativa a la nacionalidad y las cuestiones conexas | UN | المادة ٥ - التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى |
Artículo 5. Legislación relativa a la nacionalidad y las cuestiones conexas | UN | المادة ٥ - التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى |
territorio afectado. El artículo 6 trata de la legislación sobre la nacionalidad y otras cuestiones conexas y se centra, sobre todo, en la oportunidad de la legislación interna. | UN | 13 - وتعالج المادة 6 التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى، حيث التركيز الرئيسي منصب على وضع تشريعات داخلية في حينها. |
Artículo 6. Legislación relativa a la nacionalidad y las cuestiones conexas | UN | المادة 6 - التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى |
4. Artículo 6. Legislación sobre la nacionalidad y otras cuestiones conexas | UN | 4 - المادة 6 - التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى |
Artículo 6. Legislación sobre la nacionalidad y otras cuestiones conexas | UN | 4 - المادة 6 - التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى |
El proyecto de artículo 6 relativo a la legislación sobre la nacionalidad y otras cuestiones conexas al parecer supone una injerencia en los asuntos internos de los Estados en lo que respecta a la concesión de la nacionalidad. | UN | يبدو أن مشروع المادة 6 الخاص بالتشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى يتضمن تدخلا في الشؤون الداخلية للدول فيما يتعلق بمنح الجنسية. |
En numerosos casos, la legislación sobre la nacionalidad y los asuntos conexos no se ajustaba a la Convención de 1961 ni a las normas de derechos humanos regionales o de las Naciones Unidas. | UN | وفي حالات عديدة، لم يكن التشريع الخاص بالجنسية وما يتصل به من تشريعات متماشياً مع اتفاقية عام 1961 أو مع معايير الأمم المتحدة والمعايير الإقليمية لحقوق الإنسان. |
634. El Comité recomienda que el Estado Parte modifique su Ley de la nacionalidad y todas las demás leyes y reglamentos pertinentes a fin de armonizarlos con el artículo 7 de la Convención, de modo que ningún niño nacido en el Japón sea apátrida. | UN | 634- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدل قانونها الخاص بالجنسية وما يتصل به من تشريعات وأنظمة لضمان اتفاقها مع المادة 7 من الاتفاقية وعدم السماح بالتالي بحرمان أي طفل مولود في اليابان من الجنسية. |
En consecuencia, el artículo 5 formula una recomendación de que los Estados involucrados aprueben leyes relativas a la nacionalidad y las cuestiones conexas dimanadas de la sucesión de Estados " sin dilación injustificada " . | UN | وبناء على ذلك، تتضمن المادة ٥ توصية تدعو الدول المعنية إلى إصدار التشريع المتعلق بالجنسية وما يتصل بها من مسائل تنشأ فيما يتعلق بخلافة الدول " دون تأخير لا مبرر له " . |
Kenya propuso que [...] en el artículo 6 relativo a la legislación sobre la nacionalidad y otras cuestiones conexas se indicara que sus disposiciones no se aplicarán en perjuicio de las leyes internas de los Estados contratantes que ofrezcan un régimen más favorable de derechos a las personas apátridas. | UN | اقترحت كينيا أن تنص [...] المادة 6 بشأن التشريع المتعلق بالجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى على ألا تمس أحكامها بالقوانين الداخلية للدول المتعاقدة التي تمنح حقوقا أفضل لعديمي الجنسية(). |