El representante destacó los esfuerzos realizados por el PNUD para conseguir progresos, sobre todo gracias al aumento de la concentración y los efectos en los beneficiarios. | UN | ونوه الممثل بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إحراز تقدم وخاصة عن طريق زيادة التركيز على المستفيدين والتأثير عليهم. |
El representante destacó los esfuerzos realizados por el PNUD para conseguir progresos, sobre todo gracias al aumento de la concentración y los efectos en los beneficiarios. | UN | ونوه الممثل بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إحراز تقدم وخاصة عن طريق زيادة التركيز على المستفيدين والتأثير عليهم. |
Países de ingresos medianos 1. Reconoce los esfuerzos realizados por el PNUD para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | 1 - يسلم بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Países de ingresos medianos 1. Reconoce los esfuerzos realizados por el PNUD para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | 1 - يسلم بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Países de ingresos medianos 1. Reconoce los esfuerzos realizados por el PNUD para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | 1 - يسلم بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
En este contexto, el Relator Especial acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por el PNUD para incluir la reintegración de las poblaciones desplazadas en su nuevo plan estratégico y alienta al PNUD a que elabore una estrategia o nota orientativa sobre reintegración, y a que participe en actividades de desarrollo de la capacidad para garantizar la eficacia de las acciones en esta materia. | UN | وفي هذا السياق، يرحب المقرر الخاص بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدراج إعادة إدماج السكان المشردين في خطته الاستراتيجية الجديدة، ويشجع البرنامج الإنمائي على وضع استراتيجية أو مذكرة توجيهية لإعادة الإدماج، وعلى المشاركة في أنشطة بناء القدرات لضمان العمل بفعالية بشأن هذه المسألة. |
Las delegaciones acogieron con beneplácito los esfuerzos realizados por el PNUD para mejorar la rendición de cuentas, la transparencia y la eficiencia en materia de adquisiciones mediante políticas sobre microcompras, delegación de atribuciones y procedimientos de reclamación a los proveedores. | UN | ورحبت الوفود بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين المساءلة، والشفافية، والكفاءة، في مجال المشتريات من خلال السياسات المتعلقة بالشراء على نطاق صغير، وتفويض السلطة، وإجراءات اعتراضات الموردين. |
Las delegaciones acogieron con beneplácito los esfuerzos realizados por el PNUD para mejorar la rendición de cuentas, la transparencia y la eficiencia en materia de adquisiciones mediante políticas sobre microcompras, delegación de atribuciones y procedimientos de reclamación a los proveedores. | UN | ورحبت الوفود بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين المساءلة، والشفافية، والكفاءة، في مجال المشتريات من خلال السياسات المتعلقة بالشراء على نطاق صغير، وتفويض السلطة، وإجراءات اعتراضات الموردين. |
El Foro Permanente acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por el PNUD para apoyar la participación política de los pueblos indígenas en América Latina y el Caribe y su ayuda en la preparación del informe sobre la democracia y los pueblos indígenas en la región. | UN | 92 - يرحب المنتدى الدائم بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتأييد المشاركة السياسية للشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبما يقدمه من دعم في إعداد التقرير المتعلق بالديمقراطية والشعوب الأصلية في المنطقة. |