Zambia reafirma la posición de la OUA con respecto a la situación en Sierra Leona. | UN | وتؤكد زامبيا من جديد موقف منظمة الوحدة اﻷفريقية فيما يتعلق بالحالة في سيراليون. |
Todo esto significa que la situación de Liberia está ligada de modo inextricable con la situación en Sierra Leona. | UN | وما يعنيه هذا كله هو أن الحالة في ليبريا مرتبطة ارتباطا وثيقا بالحالة في سيراليون. |
El informe de la misión permitió a los miembros del Consejo comprender mejor la situación en Sierra Leona. | UN | ووفر تقرير البعثة لأعضاء المجلس معرفة أفضل بالحالة في سيراليون. |
El Consejo pide al Secretario General que lo mantenga informado sobre la situación en Sierra Leona. | UN | " ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يبقيه على علم بالحالة في سيراليون. |
El Consejo de Seguridad pide al Secretario General que lo mantenga informado sobre la situación en Sierra Leona. | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يبقيه على علم بالحالة في سيراليون. |
Los miembros del Consejo recibieron información del Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, acerca de la situación en Sierra Leona y de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). | UN | قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، هادي عنابي، بإحاطة أعضاء المجلس علما بالحالة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Los miembros del Consejo recibieron información del Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, acerca de la situación en Sierra Leona y de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). | UN | قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، هادي عنابي، بإحاطة أعضاء المجلس علما بالحالة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Profundamente preocupada por la interrupción de las negociaciones entre el Comité de supervisión de la situación en Sierra Leona y los representantes de la Junta celebradas en Abidján los días 29 y 30 de julio de 1997. | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لتعطل المفاوضات بين لجنة الرصد المعنية بالحالة في سيراليون وممثلي العصبة الحاكمة والتي دارت في أبيدجان يومي ٢٩ و ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، |
Profundamente preocupada por la interrupción de las negociaciones entre el Comité de supervisión de la situación en Sierra Leona de los representantes de la Junta celebradas en Abidján los días 29 y 30 de julio de 1997; | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لتعطل المفاوضات بين لجنة الرصد المعنية بالحالة في سيراليون وممثلي العصبة الحاكمة والتي دارت في أبيدجان يومي ٢٩ و ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧؛ |
El Consejo se reunió para celebrar consultas oficiosas y celebró dos sesiones oficiales sobre la situación en Sierra Leona a la luz del golpe de Estado que había derrocado el 25 de mayo de 1997 al Presidente electo. | UN | وأجرى المجلس مشاورات غير رسمية وعقد جلستين رسميتين فيما يتعلق بالحالة في سيراليون بعد الانقلاب العسكري الذي أطاح بحكم الرئيس المنتخب في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
El 17 de febrero, el Sr. Annabi informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Sierra Leona y señaló que el Presidente Kabbah se había comprometido a establecer un diálogo con los rebeldes para restablecer la paz. | UN | وفي ٧١ شباط/ فبراير، أحاط السيد العنابي أعضاء المجلس علما بالحالة في سيراليون وأفاد بأن الرئيس كعبه تعهد بالدخول في حوار من أجل السلام مع المتمردين. |
3. Pide al Secretario General que mantenga al Consejo cabalmente informado de la situación en Sierra Leona y que le presente, a más tardar el 5 de marzo de 1999, otro informe que incluya recomendaciones sobre el despliegue futuro de la UNOMSIL y la ejecución de su mandato; | UN | ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يُبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن يقدم تقريرا آخر إلى المجلس يتضمن توصيات بشأن نشر بعثة المراقبين في المستقبل وتنفيذ ولايتها بحلول ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩؛ |
3. Pide al Secretario General que mantenga al Consejo cabalmente informado de la situación en Sierra Leona y que le presente, a más tardar el 5 de marzo de 1999, otro informe que incluya recomendaciones sobre el despliegue futuro de la UNOMSIL y la ejecución de su mandato; | UN | ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يُبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن يقدم تقريرا آخر إلى المجلس يتضمن توصيات بشأن نشر بعثة المراقبين في المستقبل وتنفيذ ولايتها بحلول ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩؛ |
En su resolución 1220 (1999), el Consejo de Seguridad tomó nota de la intención del Secretario General mencionada anteriormente y le pidió que lo mantuviera cabalmente informado de la situación en Sierra Leona y que le presentara otro informe que incluyera recomendaciones sobre el despliegue futuro de la UNOMSIL y la ejecución de su mandato. | UN | ٩ - وفي القرار ١٢٢٠ )١٩٩٩(، أحاط مجلس اﻷمن علما بنية اﻷمين العام المذكورة أعلاه، وطلب إليه أن يبقي المجلس على علم تام بالحالة في سيراليون وأن يقدم تقريرا آخر إلى المجلس يتضمن توصيات بشأن نشر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون في المستقبل وتنفيذ ولايتها. |
En el párrafo 3 de dicha resolución, el Consejo de Seguridad me pidió que mantuviera al Consejo cabalmente informado de la situación en Sierra Leona y que le presentara, a más tardar el 5 de marzo de 1999, otro informe que incluyera recomendaciones sobre el despliegue futuro de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) y la ejecución de su mandato. | UN | وطلب إليﱠ المجلس بموجب الفقرة ٣ من ذلك القرار أن أبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن أقدم بحلول ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ تقريرا آخر إلى المجلس يتضمن توصيات بشأن نشر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون في المستقبل وتنفيذ ولايتها. |
Pide al Secretario General que lo mantenga informado en todo momento de la situación en Sierra Leona y que, a ese respecto, le presente a más tardar el 5 de junio de 1999, un nuevo informe con recomendaciones sobre el despliegue futuro de la UNOMSIL y la ejecución de su mandato; | UN | ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن يقدم إليه في هذا الصدد تقريرا إضافيا يتضمن توصيات بشأن نشر بعثة المراقبين مستقبلا وتنفيذ ولايتها بحلول ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩؛ |
CARTA DE FECHA 5 DE ABRIL DE 1999 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL PRESIDENTE DEL COMITÉ DEL CONSEJO DE SEGURIDAD ESTABLECIDO EN VIRTUD DE LA RESOLUCIÓN 1132 (1997) RELATIVA A la situación en Sierra Leona | UN | Page مجلس اﻷمن رسالـة مؤرخـة ٥ نيسـان/أبريـل ١٩٩٩ موجهـة إلى رئيس مجلـس اﻷمن من رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( فيما يتعلق بالحالة في سيراليون |
11. Pide al Secretario General que lo mantenga informado en todo momento de la situación en Sierra Leona y que, a ese respecto, le presente, a más tardar el 5 de junio de 1999, un nuevo informe con recomendaciones sobre el despliegue futuro de la UNOMSIL y la ejecución de su mandato; | UN | ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن يقدم إليه في هذا الصدد تقريرا إضافيا يتضمن توصيات بشأن نشر بعثة المراقبين مستقبلا وتنفيذ ولايتها بحلول ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩؛ |
El Consejo de Seguridad, en el párrafo 11 de su resolución 1231 (1999), de 11 de marzo de 1999, me pidió que lo mantuviera informado en todo momento de la situación en Sierra Leona y que le presentara a ese respecto, a más tardar el 5 de junio de 1999, un nuevo informe con recomendaciones sobre el despliegue futuro de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNOMSIL) y la ejecución de su mandato. | UN | ١ - طلب إليﱠ مجلس اﻷمن في الفقرة ١١ من القرار ١٢٣١ )١٩٩٩( المؤرخ ١١ آذار/ مارس ١٩٩٩ أن أبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن أقدم بحلول ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ تقريرا بهذا الصدد يتضمن توصيات بشأن نشر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون في المستقبل، وتنفيذ ولايتها. |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente sobre la situación en Sierra Leona, en particular sus resoluciones 1132 (1997), de 8 de octubre de 1997, 1171 (1998), de 5 de junio de 1998, y 1299 (2000), de 19 de mayo de 2000, | UN | إذ يشير إلى قراراته والبيانات السابقة الصادرة عن رئيسه المتعلقة بالحالة في سيراليون ولا سيما قراراته 1132 (1997) المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 1997، و 1171 (1998) المؤرخ 5 حزيران/يونيه 1998 و 1299 (2000) المؤرخ 19 أيار/مايو 2000، |