Un nuevo caso se incluyó en mayo de este año, relativo a las Fronteras terrestres y marítimas entre el Camerún y Nigeria. | UN | وقد عُرضت على المحكمة قضية جديدة في أيار/مايو من هذا العام تتصل بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
Dicha sentencia resolvió las diversas controversias relativas a las Fronteras terrestres y marítimas entre el Camerún y Nigeria, así como la cuestión de la soberanía sobre la península de Bakassi. | UN | وقال إن ذلك الحكم قد حل مختلف المنازعات المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، وكذلك مسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي. |
En la causa relativa a las Fronteras terrestres y marítimas entre el Camerún y Nigeria (el Camerún contra Nigeria), el Camerún y Nigeria designaron respectivamente magistrados ad hoc a los Sres. | UN | 34 - وفي القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا (الكاميرون ضد نيجيريا) اختارت الكاميرون السيد كيبا مبايي واختارت نيجيريا السيد بولا أ. |
Desde 1994 es asesor jurídico del Camerún en el Case concerning the Land and Maritime Boundary Between Cameroon and Nigeria (litigio relativo a la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria) ante la Corte Internacional de Justicia. | UN | منذ ٤٩٩١، مستشار الكاميرون في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا أمام محكمة العدل الدولية. |
Desde 1994 es asesor jurídico del Camerún en el Case concerning the Land and Maritime Boundary Between Cameroon and Nigeria (litigio relativo a la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria) ante la Corte Internacional de Justicia. | UN | منذ 1994، مستشار الكاميرون في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا أمام محكمة العدل الدولية. |
ii) El pedido de interpretación del fallo de 11 de junio de 1998 en el caso relativo a la delimitación de la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria (Camerún/Nigeria) | UN | طلب تفسير الحكم المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا )الكاميرون/نيجيريا( |
También dicto una providencia en la causa relativa a las Fronteras terrestres y marítimas entre el Camerún y Nigeria (el Camerún contra Nigeria) por la que permitió a Guinea Ecuatorial que interviniese como había solicitado. | UN | كما أصدرت أمرا في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا (الكاميرون ضد نيجيريا)، يتيح لغينيا الاستوائية التدخل بناء على طلبها. |
En la causa relativa a las Fronteras terrestres y marítimas entre el Camerún y Nigeria (El Camerún contra Nigeria; con la intervención de Guinea Ecuatorial), el Camerún y Nigeria designaron respectivamente Magistrados ad hoc a los Sres. | UN | 36 - وفي القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا (الكاميرون ضد نيجيريا: مع تدخل غينيا الاستوائية) اختارت الكاميرون السيد كيبا مبايي قاضيا خاصا واختارت نيجيريا السيد بولا أ. |
En la causa relativa a las Fronteras terrestres y marítimas entre el Camerún y Nigeria (El Camerún contra Nigeria: con la intervención de Guinea Ecuatorial), el Camerún y Nigeria designaron respectivamente Magistrados ad hoc a los Sres. | UN | 41 - وفي القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا (الكاميرون ضد نيجيريا: غينيا الاستوائية طرف متدخل) اختارت الكاميرون السيد كيبا مبايي قاضيا خاصا واختارت نيجيريا السيد بولا أ. |
Felicito al Camerún y a Nigeria por su constante compromiso con la aplicación pacífica de la decisión de la Corte Internacional de Justicia sobre las Fronteras terrestres y marítimas entre los dos países, y a los países donantes por el apoyo prestado al proceso. | UN | 58 - وإنني لأثني على الكاميرون ونيجيريا لاستمرارهما في الالتزام بتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية المتعلق بالحدود البرية والبحرية بين البلدين على نحو سلمي وأثني كذلك على البلدان المانحة لدعمها لتلك العملية. |
La Corte además dictó una providencia por la que autorizaba al Camerún a realizar una nueva presentación en relación únicamente con las reconvenciones presentadas por Nigeria en la causa relativa a las Fronteras terrestres y marítimas entre el Camerún y Nigeria (el Camerún contra Nigeria: intervención de Guinea Ecuatorial). | UN | 88 - ثم أصدرت المحكمة أمرا بإجازة قيام الكاميرون بمرافعة إضافية تتعلق فقط بالمطالبات المضادة التي قدمتها نيجيريا في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا (الكاميرون ضد نيجيريا: توسط غينيا الاستوائية). |
En octubre de 2002, la Corte dictó sentencia en el asunto relativo a las Fronteras terrestres y marítimas entre el Camerún y Nigeria (El Camerún contra Nigeria: intervención de Guinea Ecuatorial), mediante la cual se puso fin a una controversia territorial y fronteriza de larga data. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، أصدرت المحكمة حكما في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا (الكاميرون ضد نيجيريا: غينيا الاستوائية طرف وسيط)، وبذلك وضعت حدا لنـزاع على الأرض والحدود ظل عالقا لفترة طويلة. |
En cuanto al comentario al artículo 5, una de las posibles causas para el cambio de nacionalidad que no se señala en él es la transferencia del territorio de un Estado a otro, como ocurrió en la decisión que adoptó en 2002 la Corte Internacional de Justicia en el asunto relacionado con las Fronteras terrestres y marítimas entre el Camerún y Nigeria y en otras de sus decisiones. | UN | 24 - وفيما يتصل بالتعليق على المادة 5، قال إن من الأسباب المحتملة لتغيير الجنسية التي لم يرد ذكرها في المادة، نقل إقليم دولة إلى دولة أخرى، على نحو ما حدث في القرار الذي اتخذته محكمة العدل الدولية، في سنة 2002، بالنسبة للمسألة المتصلة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، وفي قرارات أخرى اتخذتها المحكمة. |
Así, en la causa relativa a la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria, la Corte Internacional de Justicia afirmó que: | UN | فقد قضت محكمة العدل الدولية، في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، بما يلي: |
El arreglo pacífico de controversias ocupa un lugar central en la política exterior del Camerún, como quedó demostrado cuando la Corte tomó una decisión sobre la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria. | UN | ثم أبرز أن التسوية السلمية للمنازعات تتبوأ مكانة محورية في السياسة الخارجية للكاميرون، مستدلا على ذلك ببت المحكمة الدولية في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
Nigeria ha dado ejemplo aceptando sin reservas el fallo de la Corte Internacional de Justicia en la causa frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria. | UN | وأضاف أن نيجيريا شكلت مثالا يُحتذى بقبولها من دون تحفظ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
Desde 1994, asesor jurídico del Camerún en el Case concerning the Land and Maritime Boundary Between Cameroon and Nigeria (asunto relativo a la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria) ante la Corte Internacional de Justicia | UN | - منذ عام 1994 محام عن الكاميرون في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا المعروضة على محكمة العدل الدولية |
Lo aplicó directamente por primera vez en la opinión emitida el 10 de octubre de 2002 en el caso de la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria. Lo aplicó porque estaba en vigor entre las dos partes en litigio. | UN | وطبقت المحكمة الاتفاقية بصـــورة مباشرة لأول مـــرة فــي الحكم الذي أصدرته في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 في قضية تتعلق بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، لأنها كانت نافذة المفعول بين طرفي النزاع. |