- La red asiática de programas temáticos sobre la agrosilvicultura. | UN | · الشبكة الآسيوية الموضوعية المعنية بالحراجة الزراعية. |
No hay datos estadísticos sobre la inversión en agrosilvicultura, productos y servicios forestales no madereros, infraestructura, instituciones y desarrollo de recursos humanos. | UN | ولا تتوفر على اﻹطلاق إحصاءات عن الاستثمار المتعلق بالحراجة الزراعية والمنتجات والخدمات الحرجية غير الخشبية، والهياكل اﻷساسية، والمؤسسات وتنمية الموارد البشرية. |
Se prestaron asistencia financiera y servicios técnicos de asesoramiento en apoyo a un grupo de trabajo sobre agrosilvicultura para el Pacífico para que recogiera la experiencia y los conocimientos técnicos autóctonos vinculados a esos sistemas. | UN | وقُدمت مساعدة مالية وخدمات تقنية استشارية لدعـم الفريق العامل المعني بالحراجة الزراعية لمنطقـة المحيــط الهادئ من أجل تسجيل ثروة المعرفة والخبرة المحلية والتقنية المتصلة بهذه النظم. |
La RPT 2 sobre agrosilvicultura para Asia se puso en marcha en una reunión organizada en Delhi (India). | UN | بدأت عمليات الشبكة الثانية للبرامج المعنية بمواضيع بعينها والخاصة بالحراجة الزراعية لآسيا في اجتماع نُظم في دلهي بالهند. |
La RPT 2 sobre agrosilvicultura ha finalizado su proyecto de manual sobre agrosilvicultura de las tierras secas. | UN | واستكملت شبكة البرامج المواضيعية الثانية المتعلقة بالحراجة الزراعية مشروع كتيبها المتعلق بالحراجة الزراعية في الأراضي الجافة. |
28. La RPT2 ha finalizado su proyecto de manual de agrosilvicultura en las tierras secas. | UN | 28- وقد أكملت الشبكة الثانية للبرامج المواضيعية مسودة دليلها المتعلق بالحراجة الزراعية في الأراضي القاحلة. |
El PNUMA también participa en una red de agrosilvicultura sobre formación ambiental y ha ayudado a crear la alianza del Caribe contra la degradación de la tierra. | UN | ويشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً في شبكة التدريب البيئية المعنية بالحراجة الزراعية كما يساعد على إقامة الشراكة الكاريبية الخاصة بتدهور الأراضي. |
Se ha prestado asistencia financiera y servicios técnicos de asesoramiento en apoyo a un grupo de trabajo sobre agrosilvicultura para el Pacífico para que documente la riqueza de conocimientos y experiencia técnicos autóctonos vinculados a esos sistemas. | UN | ١٥ - وقد أتيحت مساعدة مالية وخدمات تقنية استشارية لدعم الفريق العامل المعني بالحراجة الزراعية لمنطقة المحيط الهادئ، من أجل تسجيل ثروة الدراية والخبرة اﻷهلية والتقنية المتصلة بهذه النظم. |
39. En el ámbito del programa de acción regional, la Red del Programa Temático 2 (RPT2) sobre agrosilvicultura y conservación del suelo se inició satisfactoriamente en marzo de 2000 en Nueva Delhi (India). | UN | 39- وفي إطار برنامج العمل الإقليمي، بُدئ بنجاح في آذار/مارس 2000، بنيودلهي، في الهند، في تشغيل الشبكة البرنامجية المواضيعية الثانية المعنية بالحراجة الزراعية وحفظ التربة. |
d) Seminarios subregionales sobre agrosilvicultura | UN | (د) تنظيم حلقات العمل المعنية بالحراجة الزراعية على الصعيد دون الإقليمي |
41. En Asia, ha continuado la cooperación, en el marco de la RPT 2 sobre agrosilvicultura y conservación de la tierra en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas, por conducto de un taller que se organizó en la India en enero de 2005. | UN | 41- وفي آسيا، فإن التعاون في إطار شبكة البرامج المواضيعية 2 المعنية بالحراجة الزراعية والحفاظ على التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة قد استمر عن طريق حلقة عمل نُظمت في كانون الثاني/يناير 2005 في الهند. |
44. En América Latina y el Caribe, en noviembre de 2004 se dio comienzo en Guatemala a las actividades de la RPT 4, de promoción de agrosilvicultura y lucha contra la pobreza. | UN | 44- وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي، أُطلقت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في غواتيمالا شبكة البرامج المواضيعية 4 المعنية بالنهوض بالحراجة الزراعية ومكافحة الفقر. |
Adicionalmente, las actividades y potencialidades de la TPN4 en materia de agrosilvicultura están ausentes en casi la totalidad de los informes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تغيب عن جميع التقارير تقريباً أنشطة وإمكانات شبكة البرامج المواضيعية 4 (TPN4) المتعلقة بالحراجة الزراعية. |
* Creación de carteras de proyectos de agrosilvicultura para su ejecución a nivel local, prestando la debida atención a la escala nacional y subregional, las oportunidades y estrategias de cooperación técnica y financiera, y la posibilidad de recibir financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM); | UN | :: إعداد حافظات المشاريع المتعلقة بالحراجة الزراعية بغية تنفيذها على الصعيد المحلي، وذلك دون إهمال الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، فضلاً عن بحث فرص واستراتيجيات التعاون التقني والمالي، بما في ذلك إمكانية التمويل عن طريق مرفق البيئة العالمية. |
16. Durante el período en examen, el presupuesto del programa de agrosilvicultura de Bolivia se amplió de 3 millones de dólares en 1998 a 9,2 millones de dólares, incluidos 1,2 millones de dolares del Gobierno de Bolivia como contribución para costos compartidos. | UN | ٦١- وخلال الفترة قيد الاستعراض، تم توسيع برنامج معني بالحراجة الزراعية في بوليفيا من ميزانية بمبلغ ٣ ملايين دولار في سنة ٨٩٩١ الى ميزانية اجمالية قدرها ٢ر٩ مليون دولار، بما في ذلك ٢ر١ مليون دولار مساهمة في تقاسم التكاليف من حكومة بوليفيا. |
66. Los países asiáticos Partes interesados dieron inicio a la RPT 2 sobre agrosilvicultura y conservación de tierras en zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas en marzo de 2000. | UN | 66- بدأت البلدان الأطراف الآسيوية المهتمة في تنفيذ الشبكة الثانية للبرامج المواضيعية المعنية بالحراجة الزراعية وحفظ التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة وشبه الرطبة في آذار/مارس 2000. |
43. El mandato de la RPT sobre agrosilvicultura y conservación de tierras (RPT 2), iniciada en 2001, consiste en determinar y desarrollar técnicas y prácticas apropiadas de agrosilvicultura y conservación de tierras y del agua para expandir los métodos convencionales de producción agrícola. | UN | 43- وشبكة البرنامج المواضيعي المعني بالحراجة الزراعية وصون التربة (الشبكة الثانية للبرامج المواضيعية) التي نُفِّذت عام 2001 مكلفة بمهمة بتحديد الحراجة الزراعية المناسبة وتطويرها وتقنيات وممارسات صون التربة والمياه بهدف تعزيز الأساليب التقليدية للإنتاج الزراعي. |
* Promoción de sistemas de producción adaptados a las condiciones agroclimáticas (por ejemplo, la agrosilvicultura) de las zonas subhúmedas secas y de técnicas de defensa y bonificación de los suelos, en colaboración con los miembros de la Red de programas temáticos de la CLD sobre agrosilvicultura (RPT 2); | UN | :: النهوض بنظم إنتاج تتكيف مع الظروف الزراعية والمناخية (على سبيل المثال الحراجة الزراعية) في المناطق دون الرطبة الجافة وتقنيات حماية الأراضي واستصلاحها، بالتعاون مع أعضاء الشبكة المواضيعية التابعة للاتفاقية المعنية بالحراجة الزراعية (البرنامج المواضيعي 2)؛ |
30. En el plano regional, las RPT han iniciado los siguientes elementos del Programa de Acción Regional para Asia: la primera red de vigilancia y evaluación de la desertificación, cuya oficina de gestión se encuentra en Beijing (China); la segunda red sobre agrosilvicultura y conservación del suelo, cuya oficina de gestión se encuentra en Delhi y Jodhpur (India). | UN | 30- وعلى الصعيد الإقليمي، أنشئت شبكتان للبرامج الموضوعية المعنية بالتصحر والتقييم كعنصرين من عناصر برنامج العمل الإقليمي لآسيا: الشبكة الأولى تعنى برصد التصحر وتقييمه وتستضيف الصين، في بكين، المؤسسة التي تتولى إدارة مهام الشبكة؛ والشبكة الثانية تعنى بالحراجة الزراعية وحفظ التربة وتستضيف الهند، في دلهي وجودبور، المؤسسة التي تتولى إدارة مهام الشبكة. |
80. En América Latina y el Caribe, después de la CP 6 se iniciaron las actividades de la RPT 1 sobre puntos de referencia e indicadores, la RPT 2 sobre un sistema de información sobre la desertificación para la región (DESELAC), la RPT 3 sobre ordenación integrada de los recursos hídricos y la RPT 4 sobre agrosilvicultura y lucha contra la pobreza. | UN | 80- وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، دُشّنت بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف شبكة البرامج المواضيعية الأولى المعنية بالمعايير والمؤشرات وشبكة البرامج المواضيعية الثانية المعنية بنظام معلومات التصحر في المنطقة، وشبكة البرامج المواضيعية الثالثة المعنية بالإدارة المتكاملة للموارد المائية، وشبكة البرامج المواضيعية الرابعة المعنية بالحراجة الزراعية ومكافحة الفقر. |