"بالحرص الواجب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • debida diligencia
        
    • diligencia debida
        
    • de debida
        
    Sugirió también una iniciativa sobre criterios de referencia en particular respecto de la debida diligencia. UN واقترحت كذلك مبادرة تتعلق بوضع العلامات القياسية لا سيما فيما يتعلق بالالتزام بالحرص الواجب.
    La Dependencia de debida diligencia está realizando un examen a fondo de la posible participación de una institución financiera en actividades o redes terroristas. UN وتقوم وحدة الالتزام بالحرص الواجب بدراسة متعمقة لمؤسسة مالية يحتمل أن يكون لها ضلع في الأنشطة والشبكات الإرهابية.
    En su calidad de órgano competente de supervisión, la Dependencia de debida diligencia verifica el cumplimiento de esas obligaciones. UN وإن وحدة الالتزام بالحرص الواجب بوصفها السلطة المختصة ستتحقق من الوفاء بهذه الالتزامات.
    Se advirtió que toda modificación que se apartara de las normas bien conocidas de la diligencia debida podría crear problemas de interpretación. UN وحُذِّر من أن أي خروج على تلك المعايير المعروفة جيدا الخاصة بالحرص الواجب يمكن أن يسبّب مشاكل في التفسير.
    El paquete incluye, entre otras cosas, una serie de ajustes de las disposiciones de derecho penal y de la Ley sobre diligencia debida. UN وهي تشمل، ضمن ما تشمله، مجموعة من التعديلات لأحكام القانون الجنائي وقانون الالتزام بالحرص الواجب.
    Las disposiciones relativas a la debida diligencia de los clientes, el mantenimiento de archivos y la presentación de informes, se aplicarán a todas las instituciones abarcadas. UN وستسري الأحكام المتعلقة بالحرص الواجب تجاه العملاء والاحتفاظ بالسجلات والإبلاغ على جميع المؤسسات المشمولة.
    - La Dependencia de debida diligencia. UN - وحدة الالتزام بالحرص الواجب.
    La Fiscalía ha de actuar con la debida diligencia, dentro de los límites del artículo 15, y evitar que se considere que permanece inoperante ante las denuncias. UN ذلك أن مكتب المدعي العام يجب أن يتحلى بالحرص الواجب في إطار أحكام المادة 15 كي يتفادى أن ينظر إليه على أنه غير فعال في مواجهة الشكاوى.
    La Fiscalía ha de actuar con la debida diligencia, dentro de los límites del artículo 15, y evitar que se considere que permanece inoperante ante las denuncias. UN ذلك أن مكتب المدعي العام يجب أن يتحلى بالحرص الواجب في إطار أحكام المادة 15 كي يتفادى أن ينظر إليه على أنه غير فعال في مواجهة الشكاوى.
    La Fiscalía ha de actuar con la debida diligencia, dentro de los límites del artículo 15, y evitar que se considere que permanece inoperante ante las denuncias. UN ذلك أن مكتب المدعي العام يجب أن يتحلى بالحرص الواجب في إطار أحكام المادة 15 كي يتفادى أن ينظر إليه باعتباره غير فعال في مواجهة الشكاوى.
    a) El proveedor de servicios financieros debe actuar con la debida diligencia para identificar al propietario efectivo. UN أ - يتعين على مقدم الخدمة المالية أن يتصرف بالحرص الواجب فيما يتعلق بتحديد هوية المالك المستفيد؛
    Sírvase describir los requisitos de la " debida diligencia " o del " conocimiento del cliente " . UN ويرجى بيان أي مقتضيات تتعلق " بالحرص الواجب " أو " اعرف عميلك " .
    Sírvase describir los requisitos de la " debida diligencia " o del " conocimiento del cliente " . UN ويرجى بيان أي مقتضيات تتعلق " بالحرص الواجب " أو " إعرف عميلك " .
    Sírvase describir los requisitos de la " debida diligencia " o del " conocimiento del cliente " . UN ويرجى بيان أي مقتضيات تتعلق " بالحرص الواجب " أو " اعرف عميلك " .
    Sírvase describir los requisitos de " debida diligencia " o de " conocimiento del cliente " . UN ويرجى بيان أي مقتضيات تتعلق ``بالحرص الواجب ' ' أو ``اعرف عميلك ' ' .
    Sírvase describir los requisitos de la " debida diligencia " o del " conocimiento del cliente " . UN ويرجى بيان أي مقتضيات تتعلق " بالحرص الواجب " أو " إعرف عميلك " ().
    Sírvase describir los requisitos de la " debida diligencia " o del " conocimiento del cliente " . UN ويرجى بيان أي مقتضيات تتعلق " بالحرص الواجب " أو " أعرف عميلك " .
    Sírvase describir los requisitos de la " debida diligencia " o del " conocimiento del cliente " . UN ويرجى بيان أي مقتضيات تتعلق " بالحرص الواجب " أو " إعرف عميلك " .
    Además, reciben formación permanente, como lo exigen las disposiciones de la Ley sobre diligencia debida. UN ويخضع الوسطاء الماليون لتدريب مستمر، على النحو الذي تقتضيه أحكام قانون الالتزام بالحرص الواجب.
    El control de la aplicación dentro de las compañías está garantizado por la Dependencia de diligencia debida y las auditorías pertinentes. UN وتكفل وحدة الالتزام بالحرص الواجب رصد تنفيذ تلك الأحكام داخل الشركة وعمليات المراجعة ذات الصلة.
    En el traslado de las funciones financieras se aplicó la diligencia debida a la gestión de los riesgos. UN وقد التُزم بالحرص الواجب في إدارة المخاطر فيما يتعلق بنقل الوظائف المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus