"بالحقوق المدنية والسياسية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Derechos Civiles y Políticos en
        
    • Derechos Civiles y Políticos el
        
    • Derechos Civiles y Políticos a
        
    • Derechos Civiles y Políticos y
        
    • derechos civiles y políticos al
        
    • los derechos civiles y políticos
        
    Sección 3: Rango legal del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en Egipto. UN القسم الثالث: الوضع القانوني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في مصر.
    Rango legal del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en Egipto UN الوضع القانوني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في مصر
    España no formuló una reserva análoga al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en 1977. UN ولم تقدم إسبانيا أي تحفظ مماثل بخصوص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 1977.
    Turquía firmó el segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos el 6 de abril de 2004. UN ووقعت تركيا على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في 6 نيسان/أبريل 2004.
    Tener en cuenta la recomendación del Comité de Derechos Humanos de incorporar todas las disposiciones sustantivas del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos a la legislación nacional si todavía no lo ha hecho. UN أخذ التوصية التي قدمتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بعين الاعتبار بإدراج جميع الأحكام الموضوعية للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في تشريعاتها الوطنية، ما لم يكن ذلك قد تم بالفعل
    España no formuló una reserva semejante al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en 1977. UN ولم تقدم إسبانيا أي تحفظ مماثل بخصوص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 1977.
    El Comité había constatado la violación del párrafo 1 del artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en relación con dos de las comunicaciones recibidas. UN ووجدت اللجنة أنه وقع انتهاك للفقرة 1 من المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في بلاغين فرديين.
    China suscribió el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en 1998. UN ووقعت الصين على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 1998.
    La dificultad de hacer efectivos los Derechos Civiles y Políticos en las regiones asoladas por los conflictos, en razón de la escasa seguridad; UN صعوبة التمتع بالحقوق المدنية والسياسية في المناطق المتضررة من الصراعات وذلك بسبب قلة الأمن.
    El Comité celebra que el Estado parte se haya adherido al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en 2008. UN 7 - وترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 2008.
    El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en su artículo 23, párrafo 3 contempla este derecho, al igual que lo hace el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en su artículo 10, párrafo 1. UN وينص على هذا الحق العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في الفقرة 3 من المادة 23 منه، وكذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الفقرة 1 من المادة 10 منه.
    También somos sumamente conscientes de que es mucho más fácil promover los Derechos Civiles y Políticos en un clima de desarrollo económico positivo en el que se protegen los derechos económicos y sociales. UN وندرك أيضا إدراكا تاما أن من اﻷسهل بكثير النهوض بالحقوق المدنية والسياسية في بيئة تتسم بالتنمية الاقتصادية اﻹيجابية حيث تحمى فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    37. El Sudán se adhirió al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en 1986. UN ٧٣- أصبح السودان طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام ٦٧٩١.
    La República Eslovaca ha expuesto su postura sobre este artículo en el artículo 5 de la sección II de su informe inicial presentado al Comité de Derechos Civiles y Políticos en 1995. UN ولقد عرضت الجمهورية السلوفاكية موقفها من هذه المادة في المادة 5 من الفرع الثاني من تقريرها الأولي المقدم إلى اللجنة المعنية بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 1995.
    8. El Iraq ratificó el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en enero de 1971. UN 8 - وصادق العراق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في كانون الثاني/يناير 1971.
    Con la aprobación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en 1966 la cuestión de los derechos de las minorías regresó a la agenda internacional. UN 124 - ومع اعتماد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 1966، أدرجت مسألة حقوق الأقليات مجددا على جدول الأعمال الدولي.
    1. Descripción general de la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en Indonesia UN 1- عرض عام لتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في إندونيسيا
    1. La India se adhirió al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos el 10 de julio de 1979. UN مقدمة ١- انضمت الهند إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في ٠١ تموز/يوليه ٩٧٩١.
    4. Argelia ratificó el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos el 12 de diciembre de 1989. UN ٤- لقد صادقت الجزائر على العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١.
    El experto independiente lamenta, sin embargo, que todavía no se haya presentado el informe inicial, que había de hacerse en el marco del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos a más tardar el 1º de abril de 1996. UN غير أن الخبير المستقل يأسف ﻷن التقرير اﻷولي الواجب تقديمه بمقتضى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في موعد أقصاه ١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، لم يقدم حتى اﻵن.
    Señaló que algunos países habían formulado reservas al respecto al Segundo Protocolo Facultativo al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y pidió a esos países que las retiraran. UN وأشار إلى أن بعض البلدان أبدت تحفظات على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في هذا الصدد، وناشد تلك البلدان أن تسحب تحفظاتها.
    El artículo 12 va más allá del artículo 2 del Pacto Internacional de derechos civiles y políticos al reconocer la igualdad de capacidad jurídica de las personas con discapacidad, actualizando la legislación del siglo XIX con los adelantos en la tecnología y la medicina. UN وتذهب المادة 12 إلى أبعد مما تذهب إليه المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في اعترافها بالأهلية القانونية المتساوية للأشخاص ذوي الإعاقة، مما يجعل تشريع القرن التاسع عشر مواكبا لنواحي التقدم في التكنولوجيا والطب.
    El Gobierno de Cuba opina que en un país socialista las personas gozan de todos los derechos civiles y políticos. UN وترى حكومة كوبا أنه ينبغي للأفراد التمتع بالحقوق المدنية والسياسية في إطار اشتراكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus