"بالحماية المادية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la protección física
        
    • protección física de
        
    • de protección física
        
    • protección física y
        
    • de seguridad física
        
    Teniendo presente la Convención sobre la protección física de la Materia Nuclear, de 1980, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، لسنة 1980،
    Teniendo presente la Convención sobre la protección física de la Materia Nuclear, de 1980, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، لسنة 1980،
    Teniendo presente la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, de 1980, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، لسنة 1980،
    Teniendo presente la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, de 1980, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، لسنة 1980،
    Convención sobre protección física de Material Nuclear UN الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    del examen de la Convención sobre la protección física de UN المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية
    Solo dos de los documentos de trabajo siguen en suspenso, los relativos al plutonio (NPT/CONF.1995/MC.II/WP.9) y a la protección física (NPT/CONF.1995/MC.II/WP.8). UN واثنتان فقط من هذه الوثائق ما زالتا معلقتين، وهما الوثيقة المتعلقة بالبلوتونيوم وتلك المتعلقة بالحماية المادية.
    La nueva convención llenaría las lagunas de la Convención de 1979 sobre la protección física de los Materiales Nucleares. UN وسيكون من شأن هذه الاتفاقية أن تسد الثغرات الموجودة في اتفاقية عام ١٩٧٩ المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    vi) La Convención sobre la protección física de los Materiales Nucleares, aprobada en Viena el 3 de marzo de 1980; UN ' ٦ ' الاتفاقية المعنية بالحماية المادية للمواد النووية، الموقعة في فيينا في ٣ آذار/ مارس ١٩٨٨؛
    A este respecto, la Conferencia toma nota de que 63 Estados han pasado a ser partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 63 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    A este respecto, la Conferencia toma nota de que 63 Estados han pasado a ser partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 63 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    A este respecto, la Conferencia toma nota de que 64 Estados se han hecho partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 64 دولة قد أصبحوا أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    Convención sobre la protección física de los Materiales Nucleares, aprobada en Viena el 26 de octubre de 1979 UN الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، المعتمدة في فيينا في 26 تشرين الأول/ أكتوبر 1979
    :: Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, 1980: Israel se ha adherido a la Convención; UN :: الاتفاقية الدولية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، 1980 - أصبحت إسرائيل طرفا في الاتفاقية.
    China respalda plenamente los esfuerzos del Organismo por mejorar la protección física del material nuclear. UN كما تؤيد الصين بالكامل جهود الوكالة للنهوض بالحماية المادية للمواد النووية.
    A este respecto, el Japón ve con beneplácito las actuales iniciativas para fortalecer la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وفي هذا الصدد، ترحب اليابان بالجهود الجاري بذلها لتعزيز الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    Convención sobre la protección física de los materiales nucleares UN الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية
    ii) La Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, de 1980; UN ' 2` الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية لعام 1979
    ii) La Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, de 1980; UN `2 ' الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، 1979؛
    Sin embargo, ningún tratado internacional dispone que los Estados que poseen materiales nucleares apliquen medidas de protección física y seguridad. UN وبالرغم من ذلك، لا توجد أي معاهدة دولية تفوّض الدول الحائزة مواد نووية إنفاذ التدابير المتصلة بالحماية المادية والأمن.
    Esta colaboración se centró no solo en las medidas de seguridad física de protección de los locales de las Naciones Unidas, sino también en los esfuerzos para hacer frente a la gestión de la seguridad desde una perspectiva integrada y de prevención. UN ولم يقتصر تركيز هذا التعاون على التدابير الأمنية المتعلقة بالحماية المادية لمباني الأمم المتحدة فحسب، بل أيضا على الجهود الرامية إلى معالجة إدارة الأمن من منظور وقائي ومتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus