Los Ministros acogieron con satisfacción el Diálogo de alto nivel que ha tenido lugar en los últimos años entre el Consejo Económico y Social y las instituciones de Bretton Woods. | UN | ورحب الوزراء بالحوار الرفيع المستوى الذي جرى في السنوات الماضية بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز. |
También observa con beneplácito el Diálogo de alto Nivel sobre la financiación para el desarrollo celebrado recientemente. | UN | وقال إنها ترحب أيضا بالحوار الرفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة الذي جرى مؤخرا. |
Por ello, acoge con satisfacción el Diálogo de alto nivel que se celebrará en 2006 y está convencida de que la Organización Internacional para las Migraciones debe participar en dicho diálogo. Además, celebra su contribución a escala regional y subregional. | UN | ولذلك فإنها ترحّب بالحوار الرفيع المستوى المقرر إجراؤه في عام 2006 وتؤمن إيماناً قويا بأنه ينبغي لمنظمة الهجرة الدولية أن تشارك في الحوار وترحّب بمساهمتها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Anuncio referente al Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo que se celebrará en el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General | UN | إعلان متعلق بالحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية المزمع عقده في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة |
Cuestiones de organización y de procedimiento del Diálogo de alto nivel sobre la Financiación | UN | المسائل التنظيمية والإجرائية المتصلة بالحوار الرفيع المستوى بشأن |
Los participantes También intercambiaron información sobre las actividades recientes de sus organizaciones que revisten más importancia para el Diálogo de alto nivel o que deberían examinarse durante los preparativos sustantivos del diálogo. | UN | وتبادل المشاركون أيضا المعلومات بشأن آخر الأنشطة التي قامت بها منظماتهم والتي لها صلة وثيقة بالحوار الرفيع المستوى أو التي ينبغي النظر فيها في إطار الأعمال التحضيرية الموضوعية للحوار الرفيع المستوى. |
Hay en el futuro inmediato dos oportunidades críticas; la primera es el Diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la financiación para el desarrollo este mes. | UN | ولا تزال فرصتان بالغتا الأهمية أمامنا، بدءا بالحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن تمويل التنمية في وقت لاحق من ذلك الشهر. |
Las necesidades adicionales de servicios de conferencia para el Diálogo de alto Nivel y el debate temático oficioso serán objeto de examen y evaluación, y sus repercusiones financieras se establecerán una vez que se hayan adoptado las decisiones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وسيتم استعراض أية احتياجات إضافية لخدمة المؤتمرات فيما يتعلق بالحوار الرفيع المستوى والمناقشة المواضيعية غير الرسمية وتقييمها وإقرار آثارها المالية بمجرد أن تُتخذ مقررات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Por tal motivo Singapur acogió con beneplácito el Diálogo de alto Nivel sobre Financiación para el Desarrollo celebrado recientemente así como la labor en curso del Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible. | UN | ولهذا السبب، رحبت سنغافورة بالحوار الرفيع المستوى الذي أجري بشأن تمويل التنمية وبالأعمال الجارية للجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة. |
A ese respecto, acoge favorablemente el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo del mes pasado y respalda plenamente su Declaración. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب الحكومة النيجيرية بالحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية، المعقود في الشهر السابق وتؤيد الإعلان الصادر عنه تأييداً تاماً. |
Ofrece un panorama general de las actividades desempeñadas por el Relator Especial e incluye algunas reflexiones sobre el Diálogo de alto Nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo, celebrado en 2013. | UN | وهو يعرض لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص، ويشمل بعض الأفكار المتعلقة بالحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية لعام 2013. |
También ofrece un conjunto amplio de declaraciones, información de antecedentes e informes relacionados con el Diálogo de alto Nivel y sus actividades preparatorias. | UN | ويقدم الموقع أيضا مجموعة شاملة من البيانات المكتوبة والمعلومات الأساسية والتقارير ذات الصلة بالحوار الرفيع المستوى والمناسبات التحضيرية. |
Se puede obtener información básica para el Diálogo de alto nivel en la siguiente dirección en la Web: www.un.org/ga/56/dialogue.htm. Las delegaciones también pueden recoger dicha información frente a la oficina DC1-1420. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية الخاصة بالحوار الرفيع المستوى على الموقع التالي بشبكة الإنترنت: www.un.org/ga/56/dialogue.htm، ويمكن للوفود أيضا الحصول على نسخة منها خارج الغرفة DC1-1420. |
Se puede obtener información básica para el Diálogo de alto nivel en la siguiente dirección en la Web: www.un.org/ga/56/dialogue.htm. Las delegaciones también pueden recoger dicha información frente a la oficina DC1-1420. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية الخاصة بالحوار الرفيع المستوى على الموقع التالي بشبكة الإنترنت: www.un.org/ga/56/dialogue.htm، ويمكن للوفود أيضا الحصول على نسخة منها خارج الغرفة DC1-1420. |
Se puede obtener información básica para el Diálogo de alto nivel en la siguiente dirección en la Web: www.un.org/ga/56/dialogue.htm. Las delegaciones también pueden recoger dicha información frente a la oficina DC1-1420. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية الخاصة بالحوار الرفيع المستوى على الموقع التالي بشبكة الإنترنت: www.un.org/ga/56/dialogue.htm، ويمكن للوفود أيضا الحصول على نسخة منها خارج الغرفة DC1-1420. |
Se puede obtener información básica para el Diálogo de alto nivel en la siguiente dirección en la Web: www.un.org/ga/56/dialogue.htm. Las delegaciones también pueden recoger dicha información frente a la oficina DC1-1420. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية الخاصة بالحوار الرفيع المستوى على الموقع التالي بشبكة الإنترنت: www.un.org/ga/56/dialogue.htm، ويمكن للوفود أيضا الحصول على نسخة منها خارج الغرفة DC1-1420. |
Por último, en cuanto al Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, creemos que debería celebrarse antes de la cumbre. | UN | وأخيراً، فيما يتعلق بالحوار الرفيع المستوى عن تمويل التنمية، نرى أن يعقد قبل انعقاد مؤتمر القمة. |
La delegación de Kazajstán atribuye gran importancia al Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, que se celebrará a fines del mes en curso como foro de coordinación intergubernamental para el seguimiento general de la Conferencia de Monterrey. | UN | إن وفد كازاخستان يهتم كثيرا بالحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية الذي سيجري في أواخر هذا الشهر، باعتباره منتدى للتنسيق الحكومي الدولي للمتابعة العامة لمؤتمر مونتيري. |
En lo que respecta al Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, la República Árabe Siria considera que debemos asegurar la participación de todos los interesados en ese diálogo político de gran alcance. | UN | وفي ما يتعلق بالحوار الرفيع المستوى حول تمويل التنمية، ترى سورية أنه ينبغي أن يحظى بأعلى قدر ممكن من المشاركة من جانب جميع أصحاب المصلحة. |
La División de Población debería organizar debates para coordinar actividades relativas a la migración internacional y facilitar a los países participantes informaciones que puedan servir de insumos para las discusiones del Diálogo de alto Nivel, y éstos, a su vez, estarían dispuestos a compartir su experiencia en la materia. | UN | وينبغي لشُعبة السكان أن تجري مناقشات لتنسيق الأنشطة المتعلقة بالهجرة الدولية وتزويد البلدان المشاركة بمدخلات مفيدة تتعلق بالحوار الرفيع المستوى، وينبغي للبلدان أن تتقاسم خبراتها بشأن الموضوع. |
Las delegaciones declararon que esperaban tener la oportunidad de colaborar con el UNFPA en relación con el próximo Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional. | UN | وذكرت الوفود أنها تتطلع إلى العمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بالحوار الرفيع المستوى القائم بشأن الهجرة الدولية. |