"بالحياة الجنسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la sexualidad
        
    • la vida sexual
        
    • de sexualidad
        
    • la salud sexual
        
    • sexual de
        
    • sexualidad de
        
    • su sexualidad
        
    • una sexualidad
        
    Esto se aplica no solo la educación sino a todos los aspectos del desarrollo infantil, incluido el importante ámbito de la sexualidad humana. UN ولا ينطبق ذلك على التعليم فحسب، بل على جميع جوانب نماء الطفل، بما في ذلك الجانب المهم المتعلق بالحياة الجنسية.
    En los barrios interviene personal de salud y a nivel provincial se organizan talleres sobre temas relacionados con la sexualidad. UN ويعمل موظفو الصحة في الأحياء، وتنظم حلقات عمل نقاشية على مستوى المقاطعة في مسائل تتعلق بالحياة الجنسية.
    Este éxito se atribuye a una campaña generalizada de información y educación, que incluye necesariamente cierta información relacionada con la sexualidad. UN واستند هذا الجناح إلى حملة إعلامية وتعليمية واسعة النطاق تضمنت حتماً بعض الجوانب المتصلة بالحياة الجنسية.
    La oradora ha subrayado especialmente la necesidad de eliminar los estereotipos, en particular los relativos a la vida sexual y reproductiva de la mujer. UN ودعت إلى إيلاء اهتمام خاص إلى الحاجة للقضاء على القوالب النمطية، بما فيها ما يتعلق بالحياة الجنسية والإنجابية للمرأة.
    En parte, este doble rasero tiene que ver con la sexualidad de la mujer. UN وجانب من هذه المعايير المزدوجة يتعلق بالحياة الجنسية للمرأة.
    Es necesario que los adolescentes y los jóvenes estén informados sobre la sexualidad y el comportamiento sexual responsable. UN وينبغي أن يكون المراهقون والشباب على اطلاع فيما يتعلق بالحياة الجنسية والسلوك الجنسي المسؤول.
    :: brindar protección contra la violencia y otras prácticas abusivas relacionadas con la sexualidad y la reproducción; UN :: الحماية من العنف وغيره من الممارسات المسيئة المتصلة بالحياة الجنسية والإنجاب؛
    Destacó asimismo la necesidad de tratar las cuestiones culturales, como las relativas a la sexualidad de las niñas y mujeres. UN كما سلطت الضوء على ضرورة معالجة المسائل الثقافية، من قبيل تلك المتعلقة بالحياة الجنسية للنساء والفتيات.
    Se han planteado estrategias para trabajar con estudiantes, autoridades, docentes, personal administrativo, padres y madres, acerca de la sexualidad integral, salud sexual y salud reproductiva. UN وجرى تنفيذ استراتيجيات للعمل مع الطلبة، والسلطات، والمدرسين، والموظفين الإداريين، والآباء والأمهات، فيما يتعلق بالحياة الجنسية الشاملة، والصحة الجنسية، والصحة الإنجابية.
    Sin embargo, incluso en esos grupos eran menos de la mitad las mujeres que consideraban que habían recibido una información completa sobre la sexualidad. UN ولكن حتى في هذه الفئات يرى أقل من نصف النساء المستجوَبات أنهن أحطن علما تماما بالحياة الجنسية.
    Asimismo, en emisiones semanales de radio se abordan cuestiones relativas a la sexualidad. UN وهناك برامج إذاعية أسبوعية تتناول أيضا المسائل المتصلة بالحياة الجنسية.
    Ello debería combinarse con la educación de los hombres jóvenes para que respeten la libre determinación de las mujeres y compartan con ellas la responsabilidad en lo tocante a la sexualidad y la procreación. UN وينبغي أن يقترن ذلك بتربية الشبان على احترام حق المرأة في تقرير المصير، وعلى مشاطرة المرأة المسؤولية في المسائل المتعلقة بالحياة الجنسية واﻹنجابية.
    Ello debería combinarse con la educación de los hombres jóvenes para que respeten la libre determinación de las mujeres y compartan con ellas la responsabilidad en lo tocante a la sexualidad y la procreación. UN وينبغي أن يقترن ذلك بتربية الشبان على احترام حق المرأة في تقرير المصير، وعلى مشاطرة المرأة المسؤولية في المسائل المتعلقة بالحياة الجنسية واﻹنجابية.
    Además, la Unión Africana subrayó la necesidad de examinar el aspecto de la sexualidad, particularmente de las mujeres discapacitadas, a quienes se les podría proscribir el matrimonio; la procreación por su mera condición de discapacitadas. UN وعلاوة على ذلك، أبرز الاتحاد الأفريقي ضرورة النظر في الجانب المتعلق بالحياة الجنسية وخاصة للمعوقات اللائي قد يُحرَّم عليهن الزواج أو إنجاب الأطفال لمجرد كونهن معوقات.
    :: Los adolescentes deben tener acceso a educación e información completas y que tengan en cuenta las consideraciones de género sobre la sexualidad y la salud reproductiva desde una edad temprana; esa educación debería ser obligatoria en los planes de estudios de las escuelas y los jóvenes no escolarizados deberían tener acceso fácil a ella. UN :: يجب أن تتاح للمراهقين منذ سن مبكرة فرص الحصول على التربية والمعلومات في ما يتعلق بالحياة الجنسية والصحة الإنجابية بشكل شامل ومراع للمنظور الجنساني. وينبغي أن تكون هذه التربية جزءا إلزاميا من المناهج المدرسية، وأن يحصل عليها بسهولة الشباب غير الملتحقين بمدارس، وأن تكون في متناولهم.
    En nuestra federación se reciben de forma permanente denuncias de manipulación, control y otros tipos de explotación de la vida sexual de las mujeres de todas las edades. UN إن اتحادنا يتلقى تقارير متكررة عن التلاعب بالحياة الجنسية للنساء والإناث الأخريات والتحكم فيها واستغلالها.
    Entre las categorías especiales de datos personales, para las cuales se prevén garantías extraordinarias, figuran los datos relacionados con condenas judiciales o detenciones basadas en decisiones administrativas, los relativos a la salud o la vida sexual, y los que revelen el origen racial, las opiniones políticas y las convicciones religiosas o de otro tipo. UN ومن الفئات الخاصة للبيانات الشخصية التي ينص القانون على حماية خاصة بشأنها، توجد البيانات المتعلقة باﻷحكام الجنائية أو بحالات الاحتجاز المرتكزة على قرارات إدارية، والبيانات المتعلقة بالصحة أو بالحياة الجنسية أو التي تكشف عن اﻷصل العرقي، أو عن اﻵراء السياسية أو الدينية أو غيرها من المعتقدات.
    Desarrollo de leyes y políticas públicas para prevenir y erradicar el abuso, acoso y explotación sexual de mujeres, niñas y adolescentes ya sea comercial o en condición de servilismo con la inclusión del tratamiento de temas relacionados a la vida sexual y vida reproductiva. UN 25 - وضع قوانين وسياسات عامة ترمي إلى منع الاعتداء الجنسي على النساء والمراهقين والتحرش بهم واستغلالهم جنسيا سواء لأغرض الاتجار بهم أو استعبادهم، وتتناول مواضيع ذات صلة بالحياة الجنسية والإنجابية.
    Debemos ser capaces de hablar de sexualidad de manera abierta y sin prejuicios, especialmente cuando se trata de la sexualidad de los jóvenes. UN ويجب أن نكون قادرين على مناقشة أمور الجنس بعبارات صريحة لا تنطوي على إصدار أحكام، خصوصا في ما يتعلق بالحياة الجنسية للشباب.
    Es prioritario también para la ENIPLA la transformación de patrones socioculturales relacionados con la sexualidad y la planificación familiar, con el objetivo de que los hombres se involucren y corresponsabilicen en la salud sexual y salud reproductiva. UN كما تضع الاستراتيجية الوطنية المشتركة بين القطاعات لتنظيم الأسرة، ضمن أولوياتها أيضاً، تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية المتعلقة بالحياة الجنسية وتنظيم الأسرة، من أجل إشراك الرجل في تقاسم المسؤولية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Publica material con el fin de concienciar acerca de la democracia, la educación sexual de los adolescentes y la salud de las mujeres. UN وتنشر مؤلفات تعزز الوعي، بالديمقراطية والتثقيف بالحياة الجنسية للمراهقات وصحة المرأة.
    Además, exhortó a los gobiernos a proporcionar a los jóvenes una educación integral y, con base empírica sobre la sexualidad humana y la salud sexual y reproductiva, los derechos humanos y la igualdad entre los géneros, para que pudieran asumir su sexualidad de manera positiva y responsable. UN وإضافة إلى ذلك، أهابت اللجنة بالحكومات أن توفر للشباب تثقيفا شاملا وقائما على الأدلة فيما يتعلق بالحياة الجنسية للإنسان، والصحة الجنسية والإنجابية، وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، وذلك لتمكينهم من التعامل بإيجابية ومسؤولية مع حياتهم الجنسية.
    ¡Puede vivir una sexualidad en toda plenitud! Open Subtitles بالتأكيد ما زال بوسعكِ أن تفي بالحياة الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus