"بالحيوانات والنباتات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de fauna y flora
        
    • fauna y flora silvestres
        
    • de flora y fauna
        
    • la flora y fauna
        
    • fauna y la flora
        
    • flora y fauna silvestres
        
    Los esfuerzos por estimar el tamaño del mercado ilícito de fauna y flora silvestres encuentran problemas muy importantes. UN فالجهود المبذولة لتقدير حجم أسواق الاتجار غير المشروع بالحيوانات والنباتات تواجه مشاكل ضخمة.
    La escala masiva de la caza furtiva y el comercio ilícito de fauna y flora silvestres pone de manifiesto la necesidad de cooperación internacional. UN ويؤكد النطاق الواسع للصيد الجائر والاتجار غير المشروع بالحيوانات والنباتات البرية ضرورة التعاون الدولي.
    :: Asistió a la segunda reunión conjunta del Comité de fauna y flora de la CITES. UN :: حضور الاجتماع المشترك الثاني للجنتين المعنيتين بالحيوانات والنباتات في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    Coordinación en el sistema de las Naciones Unidas respecto del tráfico ilícito de flora y fauna UN تنسيق منظومة الأمم المتحدة بشأن الاتجار بالحيوانات والنباتات خامسا-
    h. En calidad de secretaría provisional, prestación de servicios sustantivos a reuniones que se convocarán con arreglo al Acuerdo de Lusaka sobre operaciones conjuntas de represión del comercio ilícito de fauna y flora silvestres de 1994; UN ح - القيام، بوصفه اﻷمانة المؤقتة، بتقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المزمع عقدها بموجب اتفاق لوساكا لعام ١٩٩٤ بشأن التعاون في عمليات إنفاذ تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالحيوانات والنباتات البرية؛
    El tráfico internacional de fauna y flora silvestres, que reditúa miles de millones de dólares por año, es la causa de la reducción masiva de numerosas especies de animales y vegetales. UN ٢٣ - والاتجار الدولي بالحيوانات والنباتات البرية الذي يصل حجمه سنويا إلى مليارات الدولارات يتسبب في تناقص أعداد اﻷنواع الحيوانية والنباتية بشكل حاد.
    ii) LA - General Trust FundFondo fiduciario general en apoyo del Equipo de Tareas del Acuerdo de Lusaka sobre actividades conjuntas de represión del comercio ilícito de fauna y flora salvajesin Support of the Lusaka Agreement Task Force on Cooperative Enforcement Operations Directed at Illegal Trade in Wild Fauna and Flora; UN ' 2 ' LA - الصندوق الاستئماني العام لدعم فرقة عمل اتفاق لوساكا بشأن عمليات الإنفاذ التعاونية الموجهة نحو الاتجار غير المشروع بالحيوانات والنباتات البرية؛
    ii) LA - Fondo fiduciario general en apoyo del Equipo de Tareas del Acuerdo de Lusaka sobre actividades conjuntas de represión del comercio ilícito de fauna y flora salvajes; UN ' 2` LA - الصندوق الاستئماني العام لدعم فرقة عمل اتفاق لوساكا بشأن عمليات الإنفاذ التعاونية الموجهة نحو الاتجار غير المشروع بالحيوانات والنباتات البرية؛
    Sin embargo, se dice también que el papel de la delincuencia organizada en el comercio ilícito de fauna y flora es bastante más limitado de lo que se afirma y se centra en general en productos de mucho valor y volumen reducido, como el caviar, los medicamentos asiáticos y las pieles de reptil. UN ومع ذلك، يوجد من يزعم أن دور الجريمة المنظمة في الاتجار غير المشروع بالحيوانات والنباتات محدود في نطاق أضيق مما توحي الادعاءات، وأنه يركز عموما على المنتجات التي يمكن الاتجار بها بقيمة عالية وبكميات سائبة قليلة مثل الكافيار والأدوية الآسيوية وجلود الزواحف.
    La principal razón de esas opiniones divididas son, además de los problemas más generales de reunión de datos, las importantes dificultades conceptuales que presenta la evaluación del papel de los grupos delictivos organizados en el comercio ilícito de fauna y flora silvestres. UN والسبب الرئيسي لهذا الاختلاف في التقييمات، الى جانب المشاكل الأعم المتمثلة في جمع البيانات، ينشأ من صعوبات مفاهيمية رئيسية في تقييم دور الجماعات الاجرامية المنظمة في الاتجار غير المشروع بالحيوانات والنباتات.
    31. Quizá en ningún sector del comercio ilegal de fauna y flora se haya infiltrado tanto la delincuencia como en el del esturión y el caviar. UN 31- وربما لم يتعرض أي قطاع من قطاعات الاتجار غير المشروع بالحيوانات والنباتات الى التجريم على نحو ما تعرض الاتجار بسمك الحفش والكافيار.
    Acuerdo de Lusaka sobre operaciones conjuntas de represión del comercio ilícito de fauna y flora silvestres. Lusaka, 8 de septiembre de 1994 UN اتفاق لوساكا بشأن التعاون في عمليات إنفاذ تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالحيوانات والنباتات البرية - لوساكا، 8 أيلول/سبتمبر 1994
    En cumplimiento de lo dispuesto en dicha resolución, se prepara actualmente una serie de evaluaciones de las amenazas de la delincuencia organizada transnacional en lo que atañe al alcance y la frecuencia del tráfico de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, en consulta con los Estados Miembros, los asociados y las organizaciones internacionales. UN وعملا بذلك القرار، يجري في الوقت الراهن إعداد سلسلة من التقييمات لمخاطر الجريمة المنظمة عبر الوطنية، تتناول نطاق الاتجار بالحيوانات والنباتات البرية ومدى انتشاره، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء والشركاء والمنظمات الدولية.
    En septiembre de 1994, seis países del África oriental y meridional celebraron el Acuerdo de Lusaka sobre operaciones conjuntas de represión del comercio ilícito de fauna y flora silvestres, que tiene por objeto reducir y en última instancia eliminar el tráfico internacional ilícito de fauna y flora silvestres. UN وفي أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤، أبرمت ستة من بلدان شرق وجنوب أفريقيا اتفاق لوساكا بشأن التعاون في عمليات اﻹنفاذ الموجهة ضد الاتجار غير المشروع بالحيوانات والنباتات البرية، الذي يهدف الى تقليص الاتجار الدولي غير المشروع باﻷحياء البرية اﻷفريقية، والقضاء عليه في نهاية المطاف.
    V. Coordinación en el sistema de las Naciones Unidas respecto del tráfico ilícito de flora y fauna UN خامسا- تنسيق منظومة الأمم المتحدة بشأن الاتجار بالحيوانات والنباتات
    Las corrientes de tráfico ilícito, entre otras las de flora y fauna silvestres y maderas, se entremezclan con las corrientes internacionales de mercancías lícitas. UN ومن ناحية ثانية، فإنَّ تدفُّقات الاتجار غير المشروع، ومن ذلك مثلاً الاتجار غير المشروع بالحيوانات والنباتات البرية وأخشاب الأشجار، تتداخل مع التدفقات التجارية الدولية للسلع المشروعة.
    16. Etiopía señaló que la destrucción y la pérdida de hábitat y el tráfico ilegal de especies de la flora y fauna silvestres eran los principales problemas con que tropezaban las autoridades nacionales. UN 16- واعتبرت إثيوبيا أعمالَ تدمير الموائل وفقدانه والاتجار غير المشروع بالحيوانات والنباتات البرية من التحديات الرئيسية التي تواجهها السلطات الوطنية.
    Muchas de las sustancias químicas contrabandeadas pueden ser nocivas para la fauna y la flora, los ecosistemas y la salud humana, especialmente la salud de los niños y las mujeres de los países en desarrollo pobres. UN ويمكن أن يلحق العديد من المواد الكيميائية التي تهرب ضررا بالحيوانات والنباتات والنظم الإيكولوجية وبصحة الإنسان، ولا سيما صحة الطفل والمرأة في البلدان النامية الفقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus