"بالخارج في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fuera en
        
    • afuera en
        
    • en el extranjero en
        
    • ahí en
        
    • en el extranjero respecto de la
        
    • afuera a
        
    Yahí fuera, en esa gran jungla de asfalto... me pregunto cuántos otros hay como yo... pobres infelices plagados de problemas, muriéndose de sed... figuras tan cómicas para el resto del mundo... que se tambalean ciegamente hacia otra juerga... otra borrachera, otra racha. Open Subtitles و بالخارج في تلك الغابة الخرسانية أتسائل كم شخص مثلي مساكين يحرقهم العطش
    Te diré cómo hacerlo, para que tú puedas prepararlo en caso de que yo esté fuera, en alguna cita o tal. Open Subtitles سأخبرك بالطريقة لتتمكني من إعدادها لنفسك في حال إذا ما كنتُ بالخارج في موعد أو ما شابه
    Muchos sucedían afuera, en el parque; otros, dentro de la biblioteca. TED وقع الكثيرون بالخارج في الحديقة، البعض داخل المكتبة.
    Sabes el nombre de ese gran árbol de afuera, en el patio? Open Subtitles تَعْرفُ اسمَ تلك الشجرةِ الكبيرةِ بالخارج في الفناء؟
    Me arrepiento mucho de no haber pasado un semestre en el extranjero en África, ya sabes, haciendo trabajo voluntario y cosas por el estilo. Open Subtitles أكبر ماندمت عليه هو أني لم أقضي أجازة منتصف العام بالخارج في أفريقيا كعمل تطوعي وهكذا
    Ahora seguiremos nuestra investigación bajo la premisa de que está ahí, en algún lugar. Open Subtitles الآن يجب أن نكمل التحقيقات لأننا نعلم إنها بالخارج في مكان ما
    El Comité también insta al Estado parte a que haga mayores esfuerzos por informar debidamente a las mujeres antes de su partida y fortalecer la labor de los agregados laborales en las representaciones de Sri Lanka en el extranjero respecto de la protección de los derechos de las trabajadoras en los países receptores. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تكثيف جهودها الرامية إلى تقديم معلومات مناسبة للنساء قبل رحيلهن، وتعزيز دور المعنيين بشؤون العمال الملحقين ببعثات سري لانكا بالخارج في حماية حقوق المهاجرين في البلدان المضيفة.
    Hola, muchacho. ¿Qué haces afuera a esta hora? Open Subtitles مرحبًا يا فتى، ما الذي تفعله بالخارج في هذا الوقت؟
    ¿Saben quien está ahí fuera en el mundo más allá de la base? Open Subtitles هل تعرفن من هو بالخارج في العالم الخارجي المحيط بهذه القاعده ؟
    Las acciones no pueden desaparecer. Deben estar fuera, en algún lugar. Open Subtitles الأسهم , لايمكنها فقط أن تختفي لابد أنها هناك بالخارج في مكان ما
    Productos de limpieza de semillas Entonces, ¿cuántos están ahí fuera en el país Qué te parece? Open Subtitles كم من منظفي الحبوب بالخارج في البلد هل تفكر ؟
    Está fuera en un coche. Venía a recogerme. Open Subtitles إنها بالخارج في السيارة كانت تنتظرني لتقلني
    Pero sólo por hoy vamos a dejar el miedo a un lado... y vamos a dejarnos llevar por la pasión ahí fuera... en la pista... adonde esta familia de The Rock va a salir, ahora mismo... y patear varios culos. Open Subtitles ولكن لهذا اليوم فقط , سنترك خوفنا هُنا وسنأخذ شغفنا ونعرضه بالخارج . في تلك الساحة
    Cuando sólo somos nosotros dos, pero cuando estamos fuera en el mundo, la gente lo nota. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بنا نحنُ الأثنين فقط، ولكن عندما نكون بالخارج في الدنيا، فالناس تلاحظ.
    En algún lugar ahí afuera en la noche, su corazón también está en llamas, y conozco al tipo por el que se consume. Open Subtitles في مكان ما بالخارج في الليل قلبها ايضا مضيء و انا اعرف الشخص
    Tu, yo, rosquillas, cafe, afuera en la tormenta. Open Subtitles أنا, أنتي, الكعك, القهوة الوقوف بالخارج في العاصفة الثلجية
    Tengo más hombres afuera, en el patio, esperando camas así que cualquier palabra amable les ayudará. Open Subtitles وهناك رجال آخرون بالخارج في الساحة فى إنتظار الأسِرّة لذا أيّ كلمة طيبة ستكون رحيمة
    Es duro sobrevivir solo ahí afuera en el mundo, ¿no? Open Subtitles شيئ قاسي ان تكون لوحدك هناك بالخارج في العالم الواسع , اليس كذلك ؟
    Está afuera... en la sala de espera, hablando con tu encantadora esposa. Open Subtitles إنه.. بالخارج في غرفة الإنتظار، يتحدّث إلى زوجتك الحبيبة
    No obstante, se puso en marcha un conjunto amplio de medidas con miras a proteger a los trabajadores en el extranjero en todas las etapas del empleo, desde la contratación hasta la repatriación. UN ومع ذلك، اتخذت مجموعة شاملة من التدابير الرامية إلى حماية العاملين بالخارج في جميع مراحل التوظف، من الالتحاق بالعمل إلى العودة إلى الوطن.
    Pasé mi primer año en el extranjero, en Tokio. Open Subtitles أديتُ عامي الأول بالخارج في طوكيو
    ¿Estás diciendo que las niñas las niñas todavía están por ahí en alguna parte? Open Subtitles تعني أن تلك الفتيات لا يزالن بالخارج في مكانٍ ما؟
    Sí, y me encanta estar ahí en enero... congelándome el culo por unos centavos. Open Subtitles أجل، وأحب الوقوف بالخارج في يناير لأتجمد من أجل قروش.
    El Comité también insta al Estado parte a que haga mayores esfuerzos por informar debidamente a las mujeres antes de su partida y fortalecer la labor de los agregados laborales en las representaciones de Sri Lanka en el extranjero respecto de la protección de los derechos de las trabajadoras en los países receptores. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تكثيف جهودها الرامية إلى تقديم معلومات مناسبة للنساء قبل رحيلهن، وتعزيز دور المعنيين بشؤون العمال الملحقين ببعثات سري لانكا بالخارج في حماية حقوق المهاجرين في البلدان المضيفة.
    Malditos padres, dejando que sus hijos estén afuera a esta hora de la noche... Open Subtitles اللعنة علي الآباء, يتركون أولادهم بالخارج في هذا الوقت من الليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus