Para obtener instrucciones más detalladas, sírvase dirigirse a la tesorería. | UN | ويرجى الاتصال بالخزانة للحصول على مزيد من المعلومات في هذا الصدد. |
El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina, los pagos y los desembolsos de fondos y de las funciones de tesorería en Nairobi. | UN | والدائرة مسؤولة أيضا عن أعمال المحاسبة، والمرتبات، ودفع الأموال وإنفاقها، والمهام المتعلقة بالخزانة في نيروبي. |
La secretaría continuará, no obstante, recibiendo apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra con respecto al personal y a las funciones relacionadas con la tesorería. | UN | ومع ذلك، ستواصل الأمانة تلقي الدعم من أمانة الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف سواء بالعاملين أو بالوظائف المتصلة بالخزانة. |
Esconde el cuerpo en el armario y luego avisa que el cuarto quedó vacante. | Open Subtitles | انه يخبئ الجثة بالخزانة ومن ثم يشير الى ان الضيف قد غادر |
El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi. | UN | والدائرة مسؤولة أيضا عن أعمال المحاسبة، والمرتبات، ودفع الأموال وإنفاقها، والمهام المتعلقة بالخزانة في نيروبي. |
:: Asesoramiento sobre la incorporación de las cuestiones de tesorería y divisas en los memorandos de entendimiento de operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: مشورة بشأن مراعاة المسائل المتعلقة بالخزانة/العملات الأجنبية في مذكرات تفاهم حفظ السلام |
La Administración acordó incluir la recomendación en la lista de mejoras para el módulo de la tesorería. | UN | 139 - ووافقت الإدارة على إدراج التوصية في قائمة التحسينات المتعلقة بالوحدة المتعلقة بالخزانة في النظام. |
:: Asesoramiento acerca de la incorporación de cuestiones de tesorería y cambio de divisas en los memorandos de entendimiento relativos a operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | :: تقديم المشورة بشأن إدماج المسائل المتعلقة بالخزانة/العملات الأجنبية في مذكرات التفاهم المتعلقة بحفظ السلام. |
La secretaría seguirá recibiendo el apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York y de la ONUG para las funciones de tesorería. | UN | وسيستمر دعم الأمانة من جانب أمانة الأمم المتحدة في نيويورك ومكتب الأمم المتحدة في جنيف بالنسبة إلى المهام المتعلقة بالخزانة. |
Asesoramiento sobre la incorporación de las cuestiones de tesorería y divisas en los memorandos de entendimiento de operaciones de mantenimiento de la paz | UN | مشورة بشأن مراعاة المسائل المتعلقة بالخزانة/العملات الأجنبية في مذكرات تفاهم حفظ السلام |
Además, se concebirá y se aplicará un nuevo uso para la administración del efectivo, a fin de mejorar la eficiencia de las operaciones de tesorería y ahorrar gastos en el futuro, mediante la automatización del proceso de conciliaciones bancarias. | UN | وإضافة إلى ذلك سيتم تصميم وتنفيذ تطبيق جديد لإدارة النقدية بغرض تعزيز الكفاءة التشغيلية بالخزانة وتحقيق وفورات في التكلفة مستقبلا عن طريق إجراء عملية المطابقة المصرفية آليا. |
El Comité de tesorería, que inspecciona los ingresos y los gastos, sigue funcionando bien y los preparativos del presupuesto de 2005 se realizaron con arreglo al calendario previsto, por primera vez en muchos años. | UN | وتواصل اللجنة المعنية بالخزانة التي تدقق العائدات والنفقات أداء مهامها بصورة جيدة، وأكملت الأعمال التحضيرية لميزانية عام 2005 في الموعد المقرر لأول مرة منذ عدة سنين. |
Asesoramiento sobre la incorporación de cuestiones de tesorería y cambio de divisas en los memorandos de entendimiento relativos a operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقديم النصح بشأن إدخال المسائل المتعلقة بالخزانة/العملات الأجنبية ضمن مذكرات التفاهم المتعلقة بحفظ السلام |
La Dependencia de Caja comenzó a desempeñar nuevas funciones de tesorería tras la concertación del nuevo contrato bancario a mediados de 2004. | UN | 66 - وعقب تنفيذ العقد المصرفي الجديد في أواسط عام 2004، بدأت وحدة أمين الصندوق تضطلع بمهام جديدة متصلة بالخزانة. |
Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft. | UN | وتقع حسابات السلف حاليا خارج نطاق حسابات PeopleSoft القابلة للسداد، والتطبيقات المتعلقة بالخزانة. |
Además, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra sigue ofreciendo a la secretaría servicios de apoyo administrativo en materia de tesorería y nómina, contra el reembolso de los costos. | UN | وعلاوة على ذلك، يواصل مكتب الأمم المتحدة في جنيف توفير خدمات المساندة الإدارية لأمانة الاتفاقية فيما يتعلق بالخزانة وجداول الرواتب على أساس تسديد التكلفة. |
No, espera, creo que hay cerveza de malta en el armario. | Open Subtitles | كلا، انتظري، أعتقد أن هناك شرابا قويا بالخزانة |
Cada día que pasa colgado en el armario, un ángel pierde sus alas. | Open Subtitles | كل يوم يظل بالخزانة يفقد أحد الملائكة جناحه |
¿Y ahora tu hermana esta aqui y quieres escondernos en el armario? | Open Subtitles | والان اتت اختك لهنا وتريدنا ان نختبىء بالخزانة ؟ |
La capa está en el clóset. La mandé lavar. | Open Subtitles | معطف خاطئ، القبعة بالخزانة لقد نظفتها لك |
Puse este libro en una caja fuerte antes del incendio. | Open Subtitles | لقد وضعت كشف الحساب ذاك بالخزانة قبيل حريق الشركة |
en la caja del primer acusado se halló una balanza junto con el pasaporte de éste, y también se presentaron como pruebas. | UN | كما عثر على ميزان بالخزانة التي بحوزة المتهم الأول وكذلك جواز سفر وتم التحفظ عليهما أيضا كدليلين. |
¿Cómo podría meterlo en un armario para el que no tengo la llave? | Open Subtitles | حسنًا ، كيف وضعته بالخزانة وأنا لا أملك مفتاحها حتى ؟ |
Nunca hubo tanto oro en todo el Tesoro. | Open Subtitles | لم يكن بالخزانة كلها هذا القدر من الذهب أبدا |