"بالخزانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tesorería
        
    • en el armario
        
    • en el clóset
        
    • caja fuerte
        
    • en la caja
        
    • en un armario
        
    • Tesoro
        
    Para obtener instrucciones más detalladas, sírvase dirigirse a la tesorería. UN ويرجى الاتصال بالخزانة للحصول على مزيد من المعلومات في هذا الصدد.
    El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina, los pagos y los desembolsos de fondos y de las funciones de tesorería en Nairobi. UN والدائرة مسؤولة أيضا عن أعمال المحاسبة، والمرتبات، ودفع الأموال وإنفاقها، والمهام المتعلقة بالخزانة في نيروبي.
    La secretaría continuará, no obstante, recibiendo apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra con respecto al personal y a las funciones relacionadas con la tesorería. UN ومع ذلك، ستواصل الأمانة تلقي الدعم من أمانة الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف سواء بالعاملين أو بالوظائف المتصلة بالخزانة.
    Esconde el cuerpo en el armario y luego avisa que el cuarto quedó vacante. Open Subtitles انه يخبئ الجثة بالخزانة ومن ثم يشير الى ان الضيف قد غادر
    El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi. UN والدائرة مسؤولة أيضا عن أعمال المحاسبة، والمرتبات، ودفع الأموال وإنفاقها، والمهام المتعلقة بالخزانة في نيروبي.
    :: Asesoramiento sobre la incorporación de las cuestiones de tesorería y divisas en los memorandos de entendimiento de operaciones de mantenimiento de la paz UN :: مشورة بشأن مراعاة المسائل المتعلقة بالخزانة/العملات الأجنبية في مذكرات تفاهم حفظ السلام
    La Administración acordó incluir la recomendación en la lista de mejoras para el módulo de la tesorería. UN 139 - ووافقت الإدارة على إدراج التوصية في قائمة التحسينات المتعلقة بالوحدة المتعلقة بالخزانة في النظام.
    :: Asesoramiento acerca de la incorporación de cuestiones de tesorería y cambio de divisas en los memorandos de entendimiento relativos a operaciones de mantenimiento de la paz. UN :: تقديم المشورة بشأن إدماج المسائل المتعلقة بالخزانة/العملات الأجنبية في مذكرات التفاهم المتعلقة بحفظ السلام.
    La secretaría seguirá recibiendo el apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York y de la ONUG para las funciones de tesorería. UN وسيستمر دعم الأمانة من جانب أمانة الأمم المتحدة في نيويورك ومكتب الأمم المتحدة في جنيف بالنسبة إلى المهام المتعلقة بالخزانة.
    Asesoramiento sobre la incorporación de las cuestiones de tesorería y divisas en los memorandos de entendimiento de operaciones de mantenimiento de la paz UN مشورة بشأن مراعاة المسائل المتعلقة بالخزانة/العملات الأجنبية في مذكرات تفاهم حفظ السلام
    Además, se concebirá y se aplicará un nuevo uso para la administración del efectivo, a fin de mejorar la eficiencia de las operaciones de tesorería y ahorrar gastos en el futuro, mediante la automatización del proceso de conciliaciones bancarias. UN وإضافة إلى ذلك سيتم تصميم وتنفيذ تطبيق جديد لإدارة النقدية بغرض تعزيز الكفاءة التشغيلية بالخزانة وتحقيق وفورات في التكلفة مستقبلا عن طريق إجراء عملية المطابقة المصرفية آليا.
    El Comité de tesorería, que inspecciona los ingresos y los gastos, sigue funcionando bien y los preparativos del presupuesto de 2005 se realizaron con arreglo al calendario previsto, por primera vez en muchos años. UN وتواصل اللجنة المعنية بالخزانة التي تدقق العائدات والنفقات أداء مهامها بصورة جيدة، وأكملت الأعمال التحضيرية لميزانية عام 2005 في الموعد المقرر لأول مرة منذ عدة سنين.
    Asesoramiento sobre la incorporación de cuestiones de tesorería y cambio de divisas en los memorandos de entendimiento relativos a operaciones de mantenimiento de la paz UN تقديم النصح بشأن إدخال المسائل المتعلقة بالخزانة/العملات الأجنبية ضمن مذكرات التفاهم المتعلقة بحفظ السلام
    La Dependencia de Caja comenzó a desempeñar nuevas funciones de tesorería tras la concertación del nuevo contrato bancario a mediados de 2004. UN 66 - وعقب تنفيذ العقد المصرفي الجديد في أواسط عام 2004، بدأت وحدة أمين الصندوق تضطلع بمهام جديدة متصلة بالخزانة.
    Actualmente las cuentas de anticipos no están incluidas en las aplicaciones para cuentas por pagar y tesorería de PeopleSoft. UN وتقع حسابات السلف حاليا خارج نطاق حسابات PeopleSoft القابلة للسداد، والتطبيقات المتعلقة بالخزانة.
    Además, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra sigue ofreciendo a la secretaría servicios de apoyo administrativo en materia de tesorería y nómina, contra el reembolso de los costos. UN وعلاوة على ذلك، يواصل مكتب الأمم المتحدة في جنيف توفير خدمات المساندة الإدارية لأمانة الاتفاقية فيما يتعلق بالخزانة وجداول الرواتب على أساس تسديد التكلفة.
    No, espera, creo que hay cerveza de malta en el armario. Open Subtitles كلا، انتظري، أعتقد أن هناك شرابا قويا بالخزانة
    Cada día que pasa colgado en el armario, un ángel pierde sus alas. Open Subtitles كل يوم يظل بالخزانة يفقد أحد الملائكة جناحه
    ¿Y ahora tu hermana esta aqui y quieres escondernos en el armario? Open Subtitles والان اتت اختك لهنا وتريدنا ان نختبىء بالخزانة ؟
    La capa está en el clóset. La mandé lavar. Open Subtitles معطف خاطئ، القبعة بالخزانة لقد نظفتها لك
    Puse este libro en una caja fuerte antes del incendio. Open Subtitles لقد وضعت كشف الحساب ذاك بالخزانة قبيل حريق الشركة
    en la caja del primer acusado se halló una balanza junto con el pasaporte de éste, y también se presentaron como pruebas. UN كما عثر على ميزان بالخزانة التي بحوزة المتهم الأول وكذلك جواز سفر وتم التحفظ عليهما أيضا كدليلين.
    ¿Cómo podría meterlo en un armario para el que no tengo la llave? Open Subtitles حسنًا ، كيف وضعته بالخزانة وأنا لا أملك مفتاحها حتى ؟
    Nunca hubo tanto oro en todo el Tesoro. Open Subtitles لم يكن بالخزانة كلها هذا القدر من الذهب أبدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus