Informes a la Junta Ejecutiva basados en los resultados en relación con el plan estratégico de mediano plazo | UN | إعداد التقارير المستندة إلى النتائج وتقديمها إلى المجلس التنفيذي فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل |
Como se ha indicado anteriormente, en la determinación de las prioridades de la programación por países se basa en el plan estratégico de mediano plazo. | UN | وعلى نحو ما وصف من قبل، يسترشد في تحديد أولويات البرمجة القطرية بالخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل. |
Como el plan de evaluación se vincula con el plan estratégico de mediano plazo, que se ejecuta durante cuatro años, no quedaba claro cómo podía vincularse directamente con el programa de trabajo de la Junta Ejecutiva, que se decide anualmente. | UN | وحيث أن خطة التقييم ترتبط بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ومدتها أربع سنوات، لا يتضح بالقدر نفسه كيفية إمكان ربطها مباشرة ببرنامج عمل المجلس التنفيذي، الذي يتقرر على أساس سنوي. |
En el gráfico III se indican el porcentaje de fondos temáticos destinados a cada esfera prioritaria del plan estratégico de mediano plazo. | UN | ويوضح الشكل الثالث النسبة المئوية للصناديق المواضيعية بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المخصصة لكل قطاع. |
El programa para el país contribuirá a los resultados en todas las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF. | UN | وسيسهم البرنامج القطري في نتائج جميع مجالات التركيز الخاصة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
La contratación y colocación oportunas del personal para funciones programáticas ordinarias y de emergencia es quizás la esfera más compleja de la gestión de los recursos humanos en relación con el plan estratégico de mediano plazo. | UN | 25 - إن توظيف الموظفين وتوزيعهم في الوقت المناسب على البرامج العادية وبرامج الطوارئ ربما كان أكبر مجالات التحدي التي تواجه إدارة الموارد البشرية في علاقتها بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
A. Orientación inicial para 2002-2005 y ajustes relacionados con el plan estratégico de mediano plazo | UN | ألف - التوجيه الأولي للأعوام 2002-2005 والتعديلات المتصلة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Evaluaciones temáticas relacionadas con el plan estratégico de mediano plazo para el período 2002-2005 | UN | التقييمات المواضيعية المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 |
En cuanto a los criterios empleados para optar por hacer evaluaciones en una u otra esfera, en el plan estratégico de mediano plazo se fijaban las orientaciones pertinentes en el plano mundial; la decisión definitiva quedaba en manos de la Junta Ejecutiva. | UN | وفيما يتعلق بالمعايير المستخدمة لاختيار التقييمات، استُرشِد بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أثناء اختيار التقييمات العالمية، وعُرض التقييم الذي وقع عليه الاختيار على المجلس التنفيذي. |
IV. Vinculación con el plan estratégico de mediano plazo para 2006-2009 | UN | رابعا - الصلات بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009 |
La delegación hizo notar que podría haber una vinculación más clara con el plan estratégico de mediano plazo y con sus principales esferas de resultados y preguntó si se había llevado a cabo un examen de las cuestiones de género. | UN | ولاحظ الوفد أن من الممكن أن تكون هناك رابطة أوضح بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ومجالات نتائجها الرئيسية، وتساءل عما إذا كان قد أجري استعراض للمسائل الجنسانية. |
La delegación hizo notar que podría haber una vinculación más clara con el plan estratégico de mediano plazo y con sus principales esferas de resultados y preguntó si se había llevado a cabo un examen de las cuestiones de género. | UN | ولاحظ الوفد أن من الممكن أن تكون هناك رابطة أوضح بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ومجالات نتائجها الرئيسية، وتساءل عما إذا كان قد أجري استعراض للمسائل الجنسانية. |
Entre las principales evaluaciones de los programas por países figuraba una evaluación final del programa para Mauricio y exámenes de final de ciclo del programa en Eritrea y Lesotho. El informe incluía también evaluaciones a nivel de los programas de las cinco esferas prioritarias de la organización señaladas en el plan estratégico de mediano plazo. | UN | وشملت التقييمات الرئيسية للبرامج القطرية تقييماً لنهاية البرنامج في موريشيوس واستعراض نهاية الدورة لكل من إريتريا وليسوتو، وأن التقرير تضمن كذلك تقييمات على مستوى البرامج في مجالات الأولوية التنظيمية الخمسة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
En relación con el plan estratégico de mediano plazo, la oradora señaló que el UNFPA se enfrentaba al reto que entrañaba la recopilación de datos de referencia para evaluar los efectos de los programas, la presentación de informes basados en pruebas y la atribución de los resultados. | UN | 23 - وفيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ذكرت أن الصندوق يواجه تحديات فيما يتعلق بالبيانات الأساسية لقياس أثر البرامج والإبلاغ المستند إلى الأدلة وإسناد النتائج. |
Esos mismos países también habían elaborado documentos de estrategia de reducción de la pobreza, que contaron con el apoyo del UNICEF y la orientación del plan estratégico de mediano plazo. | UN | وكشفت أن هذه البلدان نفسها أعدت أيضا ورقات لاستراتيجيات الحد من الفقر حظيت بتأييد اليونيسيف واسترشدت بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Esos mismos países también habían elaborado documentos de estrategia de reducción de la pobreza, que habían contado con el apoyo del UNICEF y la orientación del plan estratégico de mediano plazo. | UN | وكشفت أن هذه البلدان نفسها أعدت أيضا ورقات لاستراتيجيات الحد من الفقر حظيت بتأييد اليونيسيف واسترشدت بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
La Directora Regional estuvo de acuerdo en que Gambia había logrado progresos importantes en las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, aunque era necesario que esos logros se mantuvieran. | UN | ووافقت المديرة الإقليمية على أن زامبيا حققت تقدماً هاماً في المجالات ذات الأولوية بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ولكن هذه المنجزات تحتاج إلى مواصلة. |
Los oradores concordaron en general en que las cinco prioridades y las metas asociadas del plan estratégico de mediano plazo constituían un marco más claro y centrado para la presentación de informes del UNICEF que en el pasado. | UN | واتفق المتكلمون عموما على أن الأولويات الخمس والأهداف المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل توفر إطار عمل أوضح وأكثر تركيزا لتقديم اليونيسيف تقارير المنظمة عما كان عليه الحال في الماضي. |
Los oradores concordaron en general en que las cinco prioridades y las metas asociadas del plan estratégico de mediano plazo constituían un marco más claro y centrado para la presentación de informes del UNICEF que en el pasado. | UN | واتفق المتكلمون عموما على أن الأولويات الخمس والأهداف المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل توفر إطار عمل أوضح وأكثر تركيزا لتقديم اليونيسيف تقارير المنظمة عما كان عليه الحال في الماضي. |
Este aumento de las asignaciones estaba estrechamente vinculado con las actividades del plan estratégico de mediano plazo, por ejemplo, la reducción de la mortalidad por paludismo o VIH/SIDA. | UN | وترتبط هذه الزيادة في المخصصات ارتباطا وثيقا بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، مثلا من أجل خفض معدل الوفيات بسبب الملاريا أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Varios oradores acogieron con agrado el apoyo prestado por la Oficina de Evaluación central para fortalecer el sistema de gestión basada en los resultados, incluso mediante la elaboración de marcos integrados de supervisión y evaluación e indicadores de rendimiento para los planes estratégicos de mediano plazo. | UN | ورحب بعض المتكلمين بالدعم الموفَّر من مكتب التقييم المركزي بهدف تعزيز نظام الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك عن طريق استحداث أطر متكاملة للرصد والتقييم ومؤشرات للأداء، وذلك فيما يتصل بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |