"بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el plan maestro de mejoras de capital
        
    • el plan maestro de mejoras de infraestructura
        
    • del plan maestro de mejoras de infraestructura
        
    • al Plan maestro de mejoras de infraestructura
        
    • al plan maestro de mejoras de capital
        
    • del plan maestro de mejoras de capital
        
    • plan maestro de mejoras de capital con
        
    • plan maestro de mejoras de infraestructura de
        
    Informe anual del Secretario General sobre la adjudicación de contratos de adquisición relacionados con el plan maestro de mejoras de capital UN تقرير الأمين العام السنوي عن منح عقود الشراء المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    Hicimos nuestra oferta financiera para el plan maestro de mejoras de capital con el fin de que el proyecto pueda avanzar con rapidez. UN كما قدمنا عرضنا المالي الخاص بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بغية التعجيل بتنفيذ هذا المشروع.
    La Unión Europea cree que los Estados Unidos deben aportar una parte importante de la financiación para el plan maestro de mejoras de capital. UN ومن رأي الاتحاد الأوروبي أنه يتعين على الولايات المتحدة أن توفر جزءا كبيرا من التمويل المتعلق بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Los recursos asignados a la OSSI con cargo al crédito consignado para el plan maestro de mejoras de infraestructura durante el período de que se informa permitieron contratar a un auditor por un período breve. UN وقد أتاحت الموارد التي خُصصت لمكتب خدمات الرقابة الداخلية من الاعتماد الخاص بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية خلال الفترة التي يتناولها التقرير الحالي تعيين مراجع حسابات لفترة قصيرة.
    La OSSI toma nota de la observación del Departamento pero desea subrayar que, por sí solos, los recursos de auditoría asignados actualmente a la OSSI para el plan maestro de mejoras de infraestructura son insuficientes para asegurar un alcance adecuado de la auditoría. UN ويحيط مكتب خدمات الرقابة الداخلية علما بتعليق الإدارة ولكنه يود أن يشدد على أن الموارد الحالية لمراجعة الحسابات المخصصة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لا تكفي وحدها لتوفير التغطية الكافية بمراجعة الحسابات.
    La oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura se encarga de este proyecto. UN ويضطلع المكتب المعني بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية عن هذا المشروع.
    El orador toma nota de las observaciones formuladas por el representante de Bélgica en nombre de la Unión Europea, y su delegación abordará todas las cuestiones relativas al Plan maestro de mejoras de infraestructura de forma constructiva, incluida la propuesta de convertir la autorización para contraer compromisos en una consignación. UN وقد أخذ علماً بالملاحظات التي أبداها ممثل بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي، وسيتدارس وفده جميع المسائل المتصلة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية تدارساً بناءً، بما في ذلك اقتراح تحويل المبلغ الممنوحة سلطة التزام به إلى اعتماد.
    La Comisión Consultiva recomienda en cambio que se cree una cuenta especial separada y distinta para contabilizar los ingresos y los gastos relacionados con el plan maestro de mejoras de capital. UN وتوصي اللجنة الاستشارية عوضا عن ذلك بإنشاء حساب خاص منفصل ومستقل للإيرادات والنفقات المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Finalmente, la delegación de la Federación de Rusia apoya la recomendación de la Comisión Consultiva de que se cree una cuenta especial separada y distinta para los ingresos y los gastos relacionados con el plan maestro de mejoras de capital. UN وفي الختام، أعرب عن تأييد وفده لتوصية اللجنة الاستشارية القاضية بفتح حساب خاص مستقل ومتميز للإيرادات والنفقات المتصلة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Las actividades y los gastos efectivos en relación con el plan maestro de mejoras de capital se circunscriben al momento presente. UN 4 - إن الأنشطة والنفقات الفعلية المرتبطة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية محدودة حالياً.
    En la sesión plenaria que celebró la Quinta Comisión este mes, formulé una declaración en nombre de mi grupo sobre el plan maestro de mejoras de capital. UN لقد أدليت في الجلسة العامة التي عقدتها اللجنة الخامسة في وقت سابق من هذا الشهر ببيان باسم المجموعة التي أنتمي إليها يتعلق بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    En esa declaración dejamos claros los mensajes que queríamos incluir en el proyecto de resolución, sobre todo la responsabilidad del país anfitrión y la necesidad de que haya más opciones de financiación y construcción para el plan maestro de mejoras de capital. UN وبيَّنا في ذلك البيان ما أردنا إدراجه في مشروع القرار من رسائل واضحة، ومنها مسؤولية البلد المضيف والحاجة إلى مزيد من الخيارات في مجالي التمويل والتشييد في ما يتعلق بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Es lamentable que debido a un posible conflicto de intereses, la Junta de Auditores de las Naciones Unidas no haya podido examinar los documentos sobre el plan maestro de mejoras de capital y garantizar la solidez de las premisas en que se basan las estimaciones de las distintas opciones contempladas. UN وأضاف أنه مما يبعث على الأسف عدم تمكن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، لأسباب تعود إلى إمكانية نشوء تضارب في المصالح، من فحص الوثائق المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وتقديم تأكيدات بأن الافتراضات التي تقوم عليها التقديرات للخيارات المختلفة الواردة في تلك الوثائق هي افتراضات سليمة.
    Ha habido muchos cambios desde que la Asamblea General aprobó su resolución sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura en su quincuagésimo sexto período de sesiones y la situación del Plan es confusa e incierta. UN وقد تغير الكثير منذ اتخاذ الجمعية العامة قرارها المتعلق بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة في دورتها السادسة والخمسين، كما أن حالة الخطة تشوبها البلبلة وانعدام الثقة.
    Se prevé que un directivo superior de categoría D-1 realice la supervisión estratégica de las cuestiones relacionadas con el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN ومن المتوخى أن يكفل مدير أقدم برتبة مد-1 الإشراف الاستراتيجي على المسائل المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    h) Informe del Secretario General sobre la cooperación con la municipalidad y el estado de Nueva York en relación con el plan maestro de mejoras de infraestructura (A/58/779); UN (ح) تقرير الأمين العام عن التعــاون مع مدينــة وولاية نيويورك فيما يتصل بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية (A/58/779)؛
    e) Informe del Secretario General sobre la cooperación con la municipalidad y el estado de Nueva York en relación con el plan maestro de mejoras de infraestructura (A/58/779); UN (هـ) تقرير الأمين العام عن التعــاون مع مدينــة وولاية نيويورك فيما يتصل بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية (A/58/779)؛
    Al 31 de diciembre de 2003, el informe sobre la ejecución del presupuesto del plan maestro de mejoras de infraestructura mostraba lo siguiente. UN 25 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، أظهر تقرير أداء الميزانية المتعلق بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية ما يلي:
    Situación de los gastos del plan maestro de mejoras de infraestructura al 31 de octubre de 2004 UN حالة النفقات المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004
    En 2005, el país anfitrión obstaculizó la aprobación de los fondos necesarios para el correcto funcionamiento de la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura y la ejecución de plan. UN ففي عام 2005 عرقل البلد المضيف الموافقة على الأموال اللازمة لتشغيل المكتب المعني بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بالصورة الواجبة وتنفيذ الخطة.
    De acuerdo con la norma 6.4 del reglamento financiero, la Administración informó a la Junta de que no se habían amortizado efectivo, cuentas por cobrar o bienes no fungibles correspondientes al Plan maestro de mejoras de infraestructura durante el bienio que finalizó el 31 de diciembre de 2003. UN 29 - وفقا للبند 6-4 من النظام المالي، أبلغت الإدارة المجلس بأنه لم تشطب أي مبالغ تتعلق بأموال نقدية أو مستحقات أو ممتلكات فيما يتصل بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    En cuanto al plan maestro de mejoras de capital, la Asamblea General aprobó el prorrateo de 25,5 millones de dólares en 2003. UN 5 - أما فيما يختص بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة، فقد وافقت الجمعية العامة على اعتماد 25.5 مليون دولار في عام 2003.
    Se está prestando especial atención para que los proyectos se integren en el contrato del plan maestro de mejoras de capital correspondiente a las iniciativas de seguridad. UN وتولى عناية خاصة لكفالة إدماج المشاريع بالعقد المتصل بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الذي يتناول المبادرات الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus