(Parte en ID) | UN | الجزء المقوّم بالدينار العراقي |
El Iraq no impugna la retención de esos fondos, pero argumenta que cualquier indemnización deberá expresarse en parte en dinares iraquíes, dado que una porción de los fondos retenidos se expresaba en esta moneda. | UN | والعراق لا يعترض على احتجازه اﻷموال، ولكن يدفع بوجوب أن يخصص جزء من أي تعويضات بالدينار العراقي نظراً ﻷن جزءاً من أموال ضمان اﻷداء مخصصة بهذه العملة. |
La IMP inženiring no ha efectuado, sin embargo, ninguna deducción por la parte en dinares iraquíes del anticipo retenido por la IMP Metall. | UN | إلا أن أي إم بي إنجنيرنغ لم تخصم شيئا من الجزء المدفوع بالدينار العراقي من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال. |
Obviamente, esos depósitos se hicieron en dinares iraquíes y estaban sujetos al control de cambios. | UN | وكانت تلك الأموال بطبيعة الحال بالدينار العراقي وخاضعة لنظم مراقبة الصرف. |
La Halliburton Geophysical no recibió pago alguno en dólares de los EE.UU. y sólo cuatro pagos del equivalente en dinares iraquíes de 201.667 dólares de los EE.UU. en cada caso. | UN | ولم تتلق الشركة أي دفعات بدولارات الولايات المتحدة، ولم تتلق سوى أربع دفعات بالدينار العراقي يعادل مبلغ كل واحدة 667 201 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
El Grupo señala que la citada empresa no ha presentado a la Comisión ninguna prueba de que efectuó gastos en dinares iraquíes por un monto superior al de los pagos en esta moneda que efectivamente recibió de la IOEC. | UN | ويلاحظ الفريق أن الشركة لم تقدم إليه أي دليل يدل على أنها تكبدت نفقات بالدينار العراقي تتجاوز الدفعات بالدينار العراقي التي تلقتها فعلاً من الشركة العراقية للتنقيب عن النفط. |
Porción en dólares del estudio MOL Porción en dinares iraquíes del estudio MOL | UN | دراسة مستوى التنفيذ الأدنى، الجزء المقوم بالدينار العراقي 209 360 |
La porción de esas facturas expresada en dinares iraquíes asciende a 7.372 ID. | UN | ويبلغ الجزء المحرر بالدينار العراقي من هذه الفواتير 372 7 ديناراً عراقياً. |
47. Inspekta reclama 23.774 dólares de los EE.UU. por la porción de sus facturas expresadas en dólares en ID. | UN | 47- وتطالب Inspekta بمبلغ 774 23 دولاراً عن الجزء المحرر بالدينار العراقي من فواتيرها. |
291. Las reclamaciones por retiradas de dinero de cuentas bancarias kuwaitíes en ID han sido examinadas por este y otros grupos. | UN | 291- سبق أن نظر هذا الفريق وغيره من الأفرقة في مطالبات تتعلق بالسحب من حسابات مصرفية كويتية بالدينار العراقي. |
El Iraq no impugna la retención de esos fondos, pero argumenta que cualquier indemnización deberá expresarse en parte en dinares iraquíes, dado que una porción de los fondos retenidos se expresaba en esta moneda. | UN | والعراق لا يعترض على احتجازه اﻷموال، ولكن يدفع بوجوب أن يخصص جزء من أي تعويضات بالدينار العراقي نظرا ﻷن جزءا من أموال ضمان اﻷداء مخصصة بهذه العملة. |
En cambio, no procedió a ninguna deducción por la parte en dinares iraquíes del anticipo retenido por la IMP Metall. | UN | إلا أنها لم تخصم شيئا في ما يتعلق بالجزء المدفوع بالدينار العراقي من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال. |
La IMP inženiring no ha efectuado ninguna deducción por la parte en dinares iraquíes del anticipo retenido por la IMP Metall. | UN | ولم تخصم أي إم بي إنجنيرنغ شيئا عن الجزء من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال المدفوع بالدينار العراقي. |
La pérdida se refería más exactamente a los billetes en dinares iraquíes y a los billetes en dinares kuwaitíes cancelados que había recibido como retribución por las existencias, así como a la distribución voluntaria de dichas existencias. | UN | والخسارة التي مني بها إذا أردنا هي خسارة ذات صلة بالأوراق المالية بالدينار العراقي والأوراق المالية بالدينار الكويتي التي حصل عليها لإسنادها لأرصدته المالية والخسائر الناجمة عن التوزيع الطوعي لأرصدته المالية. |
La Halliburton Geophysical no recibió pago alguno en dólares de los EE.UU. y sólo cuatro pagos del equivalente en dinares iraquíes de 201.667 dólares de los EE.UU. en cada caso. | UN | ولم تتلق الشركة أي دفعات بدولارات الولايات المتحدة، ولم تتلق سوى أربع دفعات بالدينار العراقي يعادل مبلغ كل واحدة 667 201 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
El Grupo señala que la citada empresa no ha presentado a la Comisión ninguna prueba de que efectuó gastos en dinares iraquíes por un monto superior al de los pagos en esta moneda que efectivamente recibió de la IOEC. | UN | ويلاحظ الفريق أن الشركة لم تقدم إليه أي دليل يدل على أنها تكبدت نفقات بالدينار العراقي تتجاوز الدفعات بالدينار العراقي التي تلقتها فعلاً من الشركة العراقية للتنقيب عن النفط. |
489. La Energoprojekt afirma que la reclamación por la cantidad de trabajo pendiente de pago expresada en dinares iraquíes corresponde a la cantidad impaga que figura en el certificado de pago provisional Nº 7, de 28.074 dinares iraquíes. | UN | 489- تزعم شركة إنرجوبروجكت أن المطالبة بتعويض عن حجم العمل غير المنجز مقوَّماً بالدينار العراقي نابعة من المبلغ غير المدفوع الوارد في شهادة الدفع المؤقتة رقم 7 وقدره 074 28 ديناراً عراقياً. |
Las estimaciones de 1984 están expresadas en dinares iraquíes, mientras que el presupuesto de 1990 lo está en dólares de los Estados Unidos. | UN | فقد أدرجت قيمة قائمة الكميات بالدينار العراقي في حين أن ميزانية عام 1990 كانت بدولارات الولايات المتحدة. |