Aceptando todos los cargos en contra tuya y te dejare ir con tu mascota perdida. | Open Subtitles | و سأزيح جميع التُهم الموجهة إليك و سأسمح لك بالرحيل بصحبة حيوانك المفقود |
Ha puesto mi vida en peligro ahora se rehúsa a dejarme ir. | Open Subtitles | لقد وضعت حياتي في خطر والآن ترفض السماح لي بالرحيل |
y tu me diste vuelta dijiste tuve que dejarle ir, que yo no podía sentirme responsable de ti nunca más, que tu tuviste que hacerlo contigo mismo. | Open Subtitles | حينما إلتفت إليّ و أخبرتني بأن اسمح لك بالرحيل و ألا أشعر بالمسؤلية تجاهك بعد الآن و أنَّ عليك أن تقوم بذلك بنفسك |
¿Que te dejara irte y separarme de mis hijos? | Open Subtitles | هل تتوقعين منى أن أسمح لك بالرحيل ؟ أن أسمح لك أن تأخذى أولادى منى ؟ |
- ¿Habló de irse? - ¿Quién habla? | Open Subtitles | إنها تقول شيئاً يتعلق بالرحيل ؟ |
Déjeme hablar con él. Tal vez podamos... convencerlo de que se vaya. | Open Subtitles | دعني أتحدث به,ربما يمكننا إقناعه بالرحيل طوعا |
Usted sabe, única forma de poder dejado ir está en una silla de ruedas. | Open Subtitles | تعلمون، الطريقة فقط يمكننا أن السماح لك بالرحيل هو على كرسي متحرك. |
Pero desde que Josh te va a se da el tiempo de todos modos, tal vez él te dejará ir. | Open Subtitles | ولكن منذ جوش كان رائعا تعطيك الوقت خارج على أي حال، ربما انه سوف السماح لك بالرحيل. |
Podéis elegir dejar ir a esa gente. | Open Subtitles | يمكنك الاختيار والسماح لهؤلاء الناس بالرحيل |
No soy tonta. Sería una idiota si te dejara ir ahora. | Open Subtitles | انا لست حمقاء سأكون غبيه لو سمحت لك بالرحيل الآن |
Si nos deja ir, los puedo llamar. | Open Subtitles | لكن لو تركتنا نهب سأمرهم بالرحيل |
¿Creíste que te dejaría ir sin un beso de despedida? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنني سأسمح لك بالرحيل بدون قُبلة الوادع؟ |
No estarás pensando en irte en el estado en que estás. | Open Subtitles | لا يمكن ان تكونى تفكرين بالرحيل وانتى فى حالتك هذه |
No te culpo por querer irte. | Open Subtitles | أنا لا أَلُومُك لرغبتك بالرحيل |
Oh, se queja ahorita, pero cuando vayamos a recogerla, no querrá irse. | Open Subtitles | إنها تتشكى الآن ، ولكن عندما نأتي لإلتقاطها فلن ترغب بالرحيل |
Hablaré con él para que se vaya. | Open Subtitles | أنا سأتكلم معه ساري إذا امكنني اقناعه بالرحيل |
Y no estoy preparado para que te vayas, porque te quiero demasiado, joder. | Open Subtitles | ولست مستعدًا لرحيلك. لأنني أحبك أكثر من أن أسمح لك بالرحيل. |
Qué bien que te trajeron de vuelta cuando lo hicieron porque pensaba que estabas muerto. Y estaba a punto de irme. | Open Subtitles | و لحسن الحظ انهم أعادوك عندما فعلوا ، كما تعلم إفترضت أنك كنت ميتا و كنت أهم بالرحيل |
Así que si hago el gesto vacío de pedirles que se vayan, cuando digan que no, ¿seguirás siendo feliz? | Open Subtitles | إذن عندما اقول كلام فارغ عن سؤالي لهم بالرحيل عندما يقولون لا.. انت سوف تبقى سعيدا؟ |
Nunca debí dejarte marchar; a ninguna de las dos. No tenéis que hacer ésto solas. | Open Subtitles | وما كان يجب أن أسمح لكما بالرحيل ليس عليكِ القيام بهذا بمفردكِ. |
Hay clientes que entran a mi tienda a quienes no permito salir. | Open Subtitles | هناك زبائن ياتون إلى دكاني بإنني لا أسمح لهم بالرحيل |
También nos han dicho que Gloria fue amenazada por miembros de la comunidad cuando anunció su intención de marcharse. | Open Subtitles | كما تم إخبارنا أن غلوريا تلقت تهديدات من قبل أعضاء لمجتمعكم عندما صرحت عن رغبتها بالرحيل |
No van a subir aquí y no nos van a dejar irnos. | Open Subtitles | لن يصعدوا هنا ولأننا جئنا هنا لن يسمحوا لنا بالرحيل |
Agradezco todo lo que has hecho por mí, pero tengo que decirte que he estado pensando en marcharme | Open Subtitles | أُقدر كل شئ فعلته لى لكن يجب أن أخبرك أنا أُفكر بالرحيل |
Cuando se marche, puede que mis hijas busquen entablar conversación con ud.. | Open Subtitles | حين تهمين بالرحيل, قد تسعى فتياتي لإدخالكِ في محادثة |
Intenté escapar varias veces, pero no quería dejarme ir. | Open Subtitles | لقد سنحت أمامي الفرصة عدة مرات لأن أهرب لكنه سمح لي بالرحيل |
Los integrantes de la dotación informaron de que se los alojaría en un hotel y de que los serbios de Bosnia les permitirían partir a los Países Bajos. | UN | وقيل لهم إنهم سيقيمون ليلة في أحد الفنادق، وأن جيش صرب البوسنة سيسمح لهم بالرحيل إلى هولندا. |