"بالرصيد غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el saldo no
        
    • del saldo no
        
    • saldos no
        
    • correspondiente al saldo no
        
    • del saldo pendiente
        
    A ese respecto, debería darse a la Comisión Consultiva información relativa a la cuenta de apoyo, incluidos datos sobre el saldo no comprometido. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تعطى اللجنة الاستشارية المعلومات المتعلقة بحساب الدعم بما في ذلك البيانات المتعلقة بالرصيد غير المثقل.
    En vista del hecho de que existe una importante cantidad, a saber, 2,3 millones de dólares, en contribuciones pendientes, el Secretario General propone que se retenga el saldo no gastado. UN ونظرا لوجود اشتراكات غير مسددة كبيرة تبلغ ٢,٣ من ملايين الدولارات، يقترح اﻷمين العام الاحتفاظ بالرصيد غير المرتبط به.
    Esa suma, junto con el saldo no utilizado arrastrado de 2010, dio un total de 99,2 millones de dólares de recursos disponibles para ese año. UN وبهذا المبلغ، مقترنا بالرصيد غير المستخدم المرحل من عام 2010، توافر ما مجموعه 99.2 مليون دولار من الموارد لعام 2011.
    iii) Tome nota del saldo no distribuido de 430.473.500 dólares de la consignación para misiones políticas especiales del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011; UN ' 3` الإحاطة علما بالرصيد غير الموزع البالغ 500 473 430 دولار من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين
    Por último, y esto es lo más importante, la Asamblea tendrá que adoptar una decisión relativa al destino del saldo no utilizado de 4,6 millones de dólares. UN وأخيرا، وهذه المسألة اﻷهم فإنه يتعين على الجمعية العامة أن تتخذ قرارا فيما يتعلق بالرصيد غير المرتبط به البالغ ٤,٦ مليون دولار.
    ii) Decidió suspender la aplicación de los incisos b) y c) del párrafo 4.2 del Reglamento Financiero respecto de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos para el bienio 1994-1995, de los que se informó en el documento IDB.18/4-PBC.13/4, por una suma de 13,9 millones de dólares, con el fin de financiar la reserva para indemnizaciones por separación del servicio y de ese modo sufragar el costo de la separación de funcionarios; UN `٢` قــرر تعليـق العمل بالبندين ٤-٢ )ب( و ٤-٢ )ج( من النظام المالي فيما يتعلق بالرصيد غير المستغل من مخصصات فترة السنتــين ١٩٩٤-١٩٩٥ ، على النحــو المبين في الوثيقة IDB.18/4-PBC.13/4 ، بمبلغ ٩ر١٣ مليون دولار ، من أجل تمويل احتياطي تعويضات إنهاء الخدمة وذلك بغية تغطية تكلفة إنهاء خدمات الموظفين ؛
    Sin embargo, habida cuenta de las cuotas por cobrar de 33.068.098 dólares, el Secretario General recomienda que por el momento no se tomen medidas en relación con el saldo no comprometido. UN ومع ذلك فإزاء عدم تسديد اشتراكات مقررة بمبلغ ٠٩٨ ٠٦٨ ٣٣ دولارا، يوصي اﻷمين العام بعدم اتخاذ اجراء في الوقت الحاضر فيما يتعلق بالرصيد غير الملتزم به.
    En relación con el saldo no comprometido de la cuenta de apoyo hay varias dificultades prácticas. UN ١٧ - وقال إن عددا من المصاعب العملية نشأ فيما يتعلق بالرصيد غير المثقل في حساب الدعم.
    El Secretario General también propuso compensar las necesidades estimadas para 1999 en la sección 32 de 516.000 dólares con el saldo no comprometido para 1998 de 58.100 dólares, con lo que las necesidades adicionales en esa sección ascenderían a 457.900 dólares. UN ويقترح اﻷمين العام أيضا أن تقابل احتياجات عام ١٩٩٩ في إطار الباب ٣٢ وهي ٠٠٠ ٥١٦ دولار بالرصيد غير المثقل لعام ١٩٩٨ وهو ١٠٠ ٥٨ دولار، وبذلك تكون الاحتياجات اﻹضافية في إطار ذلك الباب ٩٠٠ ٤٥٧ دولار.
    Este déficit se compensó parcialmente con el saldo no utilizado obtenido gracias a gastos inferiores a los previstos en suministros médicos, uniformes, banderas e insignias y en suministros generales y de intendencia. Fletes aéreos y de superficie UN وقوبل هذا النقص جزئيا بالرصيد غير المستعمل الناتج عن الاحتياجات التي كانت أقل مما كان متوقعا تحت بنود اللوازم الطبية وقطع الزي الرسمي والأعلام والشارات ومستودعات التموين والمخازن العامة.
    El déficit registrado en esta partida se debió a los gastos adicionales efectuados para atender otras necesidades correspondientes al personal militar y se compensó parcialmente con el saldo no utilizado de la partida de contingentes militares. UN 1 - يعزى النقص الوارد تحت هذا البند إلى التكاليف الإضافية التي تم تكبدها تحت بند الاحتياجات الأخرى المتعلقة بالأفراد العسكريين والتي قوبلت جزئيا بالرصيد غير المستعمل تحت بند الوحدات العسكرية.
    Ese crédito, junto con el saldo no utilizado arrastrado de 2008-2009, hizo que los recursos para 2010 ascendieran a 54,0 millones de dólares. UN وبهذا الاعتماد، مقترنا بالرصيد غير المنفق المرحّل من الفترة 2008-2009، توافرت لعام 2010 موارد قدرها 54.0 مليون دولار.
    Esa autorización, junto con el saldo no utilizado de 37.704.400 dólares arrastrado de 2011, elevó los recursos disponibles para 2012 a 45.963.500 dólares. UN وبهذا الاعتماد، مقترناً بالرصيد غير المنفق المرحّل من عام 2011 البالغ 400 704 37 دولار، بلغت الموارد المتوافرة لعام 2012 ما مقداره 500 963 45 دولار.
    La Comisión Consultiva indicó además que tenía la intención de mantener en examen tanto el porcentaje aprobado como la metodología en la que se basaba, junto con datos sobre el saldo no comprometido, cada vez que examinara propuestas relativas al establecimiento, la prórroga o la terminación de operaciones de mantenimiento de la paz. UN وعلاوة على ذلك، أوضحت اللجنة الاستشارية أنها تعتزم أن تبقي قيد الاستعراض كلا من النسبة المئوية التي تتم الموافقة عليها والمنهجية التي تستند اليها بالاضافة الى البيانات المتعلقة بالرصيد غير المثقل، وذلك في كل مرة تدرس فيها مقترحات متصلة بإقامة أو توسيع أو إنهاء عمليات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva tiene la intención de mantener en examen tanto el porcentaje como la metodología utilizada para calcularlo, junto con datos sobre el saldo no comprometido, cada vez que examine propuestas relativas al establecimiento, la prórroga o la terminación de operaciones de mantenimiento de la paz; UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تبقي قيد الاستعراض كل من النسبة المئوية ومنهجية حسابها بالاضافة إلى البيانات المتعلقة بالرصيد غير المثقل في كل مرة تدرس فيها اقتراحات بشأن إنشاء عمليات حفظ السلام أو توسيعها أو إنهائها؛
    Como resultado de necesidades adicionales surgidas en relación con la creación de una séptima estación exterior y la propuesta de establecer un nuevo puesto de enlace, así como debido a la existencia de una cantidad considerable de contribuciones pendientes, el Secretario General propone que el saldo no gastado se retenga. UN ويقترح اﻷمين العام الاحتفاظ بالرصيد غير المرتبط به نظرا للاحتياجات اﻹضافية الناشئة فيما يتعلق بإنشاء مركز أمامي سابع واﻹنشاء المقترح لمركز اتصال جديد فضلا عن الارتفاع النسبي لمستوى الاشتراكات غير المسددة.
    10. Toma nota del saldo no comprometido estimado de 95.883.600 dólares; UN 10 - تحيط علما بالرصيد غير المربوط الذي يقدر بمبلغ 600 883 95 دولار؛
    10. Toma nota del saldo no comprometido estimado de 95.883.600 dólares; UN 10 - تحيط علما بالرصيد غير المربوط الذي يقدر بمبلغ 600 883 95 دولار؛
    7. Toma nota del saldo no comprometido estimado de 156.800 dólares para el representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión; UN 7 - تحيط علما بالرصيد غير المربوط لمكتب ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة الذي يقدر بمبلغ 800 156 دولار؛
    1. En el documento IDB.19/13 se informó a los Estados Miembros de la medida adoptada por la Secretaría de aplazar el desembolso del superávit de caja de 1,2 millones de dólares de los EE.UU. correspondientes a los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos para el bienio 1992-1993. UN مقـدمة ١ - في الوثيقة IDB.19/13 ، جرى ابلاغ الدول اﻷعضاء بالاجراء الذي اتخذته اﻷمانة في ارجاء صرف الفائض النقدي ، البالغ ٢ر١ مليون دولار ، المتعلق بالرصيد غير المستغل من اعتمادات فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ .
    c De conformidad con lo dispuesto en la resolución 57/318 de la Asamblea General, de 18 de junio de 2003, la cantidad de 8.532.250 dólares correspondiente al saldo no comprometido y otros ingresos para el período terminado el 30 de junio de 2002 se utiliza para financiar los recursos necesarios para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004. UN (ج) بموجب قرار الجمعية العامة 57/318 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003 خصص مبلغ 250 532 8 دولار فيما يتعلق بالرصيد غير المربوط والإيرادات عن الفترة المنتهية في 3 حزيران/يونيه 2002 لتغطية الموارد المطلوبة للفترة من تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    La Comisión señala que ello entraña una reducción respecto del saldo pendiente de 37,9 millones de dólares (además de los 25,7 millones de dólares con cargo a la cuenta especial del Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT)) a que se hace referencia en su último informe (A/48/917, párr. 19). UN وتلاحظ اللجنة أن من الممكن مقارنة ذلك بالرصيد غير المسدد الذي كان يبلغ ٣٧,٩ مليون دولار، فضلا عن ٢٥,٧ مليون دولار من الحساب الخاص لفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال، والمشار اليه في تقريرها اﻷخير )A/48/917، الفقرة ١٩(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus