"بالركائز الثلاث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los tres pilares
        
    • tres pilares de
        
    Como signatario del Tratado, Myanmar mantiene su adhesión a los tres pilares del Tratado. UN ولا تزال ميانمار ملتزمة، بصفتها دولة موقعة على المعاهدة، بالركائز الثلاث للمعاهدة.
    Eslovaquia está plenamente comprometida con los tres pilares de la aplicación de la responsabilidad de proteger y asigna la misma importancia a todos ellos. UN وسلوفاكيا ملتزمة تماما بجميع بالركائز الثلاث لتنفيذ المسؤولية عن الحماية وتهتم بها كلها بنفس القدر.
    En lo que respecta al propio fondo de la cuestión, como lo plantea el Secretario General en su informe, tomamos conocimiento de los tres pilares sobre los cuales se estructura este razonamiento. UN وبالنسبة إلى جوهر المسألة، حسبما يذكر الأمين العام في تقريره، نحيط علما بالركائز الثلاث التي يقوم تحليلنا عليها.
    Los derechos de la mujer están íntimamente vinculados a los tres pilares del desarrollo sostenible: económico, social y ambiental. UN وترتبط حقوق المرأة ارتباطا وثيقا بالركائز الثلاث للتنمية المستدامة: الاقتصادية، والاجتماعية والبيئية.
    Reiteramos nuestro compromiso con los tres pilares del Estatuto del OIEA: verificación, protección y tecnología, conforman la base de las actividades del Organismo. UN ونؤكد التزامنا بالركائز الثلاث للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية: التحقق والسلامة والتكنولوجيا التي تشكل أساس أنشطة الوكالة.
    Zimbabwe considera que el desafío del cambio climático debería ser abordado en el marco de programas de desarrollo que reconozcan los tres pilares, a saber, los avances en los planos económico y social, así como en la protección del medio ambiente. UN وتعتقد زمبابوي أن تحديات تغير المناخ ينبغي التصدي لها في سياق برامج التنمية التي تعترف بالركائز الثلاث للنجاحات الاقتصادية والاجتماعية، بالإضافة إلى حماية البيئة.
    A tenor de su firme compromiso con los tres pilares del TNP, desde 1995 Myanmar ha venido presentando un proyecto de resolución sobre desarme nuclear en la Primera Comisión, con el apoyo de la mayoría de los Estados miembros. UN إن ميانمار، انسجاما مع التزامها الشديد بالركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار، ما برحت تقدم إلى اللجنة الأولى منذ عام 1995، وبتأييد من أغلبية الدول الأعضاء، مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي.
    Es necesario que prestemos especial atención a los tres pilares del desarrollo sostenible, a saber, el crecimiento económico, el desarrollo social y la protección ambiental. UN نحن بحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص بالركائز الثلاث للتنمية المستدامة، وهي النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Reconociendo también las disparidades en cuanto a la disponibilidad de datos estadísticos básicos sobre los tres pilares del desarrollo sostenible y la necesidad de mejorar la calidad y cantidad de esos datos, UN وإذ تسلم أيضا بوجود تفاوت في مدى توافر البيانات الإحصائية الأساسية المتعلقة بالركائز الثلاث للتنمية المستدامة وبضرورة تحسين هذه البيانات نوعا وكما،
    Serbia acoge con satisfacción el hecho de que el plan de acción del TNP de 2010 se acordara por consenso y que contenga una serie de medidas importantes relacionadas con los tres pilares del Tratado. UN وترحب صربيا بخطة عمل عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، التي تم الاتفاق عليها بتوافق الآراء، وتضم عددا من التدابير الهامة المتصلة بالركائز الثلاث للمعاهدة.
    Esto podría ser suficiente para que los países que ya han alcanzado un nivel adecuado de capacidad estadística cumplan con los tres pilares de la Estrategia Mundial. UN وفي حالة البلدان التي بلغت بالفعل مستوى مناسبا من القدرة الإحصائية، قد يكون ذلك كافيا للوفاء بالركائز الثلاث للاستراتيجية العالمية.
    Más allá de eso, la ejecución del plan de acción de 2010 es responsabilidad común de todos los Estados Partes, y es con la participación de todos que juntos avanzaremos hacia la aplicación completa y equilibrada de nuestros compromisos sobre los tres pilares. UN وأبعد من ذلك، إن تنفيذ خطة عمل عام 2010 هو مسؤولية مشتركة لجميع الدول الأطراف، وبمشاركة الجميع سوف نتحرك نحو التنفيذ الكامل والمتوازن للوفاء جماعياً بالتزاماتنا المتعلقة بالركائز الثلاث.
    Es imprescindible que los Estados partes reafirmen su compromiso de garantizar la vitalidad del Tratado impulsando los tres pilares al mismo tiempo y asumiendo su responsabilidad de promover los objetivos fundamentales del Tratado. UN ومن الضروري أن تُلزِم الدول الأطراف نفسها مجدداً بضمان حيوية المعاهدة من خلال النهوض بالركائز الثلاث معاً وقبول مسؤولية تحقيق الأهداف الرئيسية للمعاهدة.
    En respuesta a la solicitud de la Asamblea General, el Secretario General viene desarrollando un amplio proceso de consultas con los interesados con miras a elaborar un criterio más integral del estado de derecho que se vincule más estrechamente con los tres pilares. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة، يُجري الأمين العام الآن عملية تشاور واسعة النطاق مع الجهات صاحبة المصلحة من أجل اتخاذ نهج شامل في مجال سيادة القانون يرتبط بصلة وثيقة بالركائز الثلاث.
    En el contexto de las estadísticas, en muchos países se presta desigual atención a los tres pilares del desarrollo sostenible. UN 14 - وفي سياق الإحصاءات يوجد تفاوت في درجة الاهتمام بالركائز الثلاث للتنمية المستدامة في العديد من البلدان.
    Las delegaciones pusieron de relieve la decisiva contribución de los productos pesqueros a la seguridad alimentaria mundial y su pertinencia para los tres pilares del desarrollo sostenible. UN ١١ - وأبرزت الوفود المساهمة الهامة للأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي، وصلتها بالركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    La falta de acuerdo para la adopción de un documento capaz de reflejar los desafíos existentes nos alerta sobre los esfuerzos que aún deben realizarse en los tres pilares del régimen, a saber, desarme, no proliferación y usos exclusivamente pacíficos de la energía nuclear. UN وينبهنا عدم التوصل إلى اتفاق بشأن اعتماد وثيقة تعبر عن التحديات القائمة إلى الجهود التي ما زال يتعين بذلها فيما يتعلق بالركائز الثلاث للنظام وهي: نزع السلاح، وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية البحتة.
    Myanmar firmó el TNP el 2 de diciembre de 1992 y está firmemente comprometido con los tres pilares de ese Tratado. UN ومن الجدير بالذكر أن ميانمار وقعت على معاهدة حظر التجارب النووية بتاريخ 2 كانون الأول/ديسمبر 1992 وهي ملتزمة التزاما شديدا بالركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار.
    Esperamos con interés seguir elaborando, junto con los demás Estados Miembros las medidas prácticas que puedan adoptar las Naciones Unidas, en particular para poner en marcha y aplicar la responsabilidad de proteger en relación con los tres pilares en los planos nacional, regional e internacional. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل مع جميع الدول الأعضاء بشأن الخطوات العملية التي يمكن للأمم المتحدة اتخاذها، وبخاصة لتفعيل المسؤولية عن الحماية وتنفيذها فيما يتصل بالركائز الثلاث على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Mi delegación ha observado con interés la estructura propuesta en el informe, relativa a los tres pilares que pueden sustentar la aplicación de la responsabilidad de proteger: la responsabilidad que incumbe a cada Estado; la asistencia internacional y la formación de capacidad; y la respuesta oportuna de la comunidad internacional en determinados casos. UN لقد لاحظ وفدي باهتمام الهيكل المقترح في التقرير المتعلق بالركائز الثلاث التي يمكن أن تدعم تنفيذ المسؤولية عن الحماية، ألا وهي: مسؤولية الدولة عن الحماية؛ المساعدة الدولية وبناء القدرات؛ الاستجابة الحاسمة وفي أوانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus