"بالروابط بين التجارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los vínculos entre el comercio
        
    • los vínculos existentes entre el comercio
        
    La UNCTAD deberá profundizar su labor sobre los vínculos entre el comercio y los objetivos y metas de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وينبغي أن يُعزز الأونكتاد عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    La UNCTAD deberá profundizar su labor sobre los vínculos entre el comercio y los objetivos y metas de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وينبغي أن يُعزز الأونكتاد عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    La UNCTAD deberá profundizar su labor sobre los vínculos entre el comercio y los objetivos y metas de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وينبغي أن يُعزز الأونكتاد عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    La UNCTAD deberá profundizar su labor sobre los vínculos entre el comercio y los objetivos y metas de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وينبغي أن يُعزز الأونكتاد عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se precisarían políticas innovadoras y una gobernanza ambiental mundial más firme para conseguir los beneficios potenciales, así como una mayor conciencia por parte de todos los interesados de los vínculos existentes entre el comercio, la degradación de tierras y el desarrollo. UN ويحتاج الأمر إلى وضع سياسات مبتكرة وإدارة أقوى للبيئة العالمية قصد جني المنافع المحتملة، وكذلك إلى وعي أقوى بالروابط بين التجارة وتردي الأراضي والتنمية فيما بين جميع أصحاب المصالح.
    La UNCTAD deberá profundizar su labor sobre los vínculos entre el comercio y los objetivos y metas de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وينبغي أن يُعزز الأونكتاد عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Informe sobre los países menos adelantados, 2004 analiza el complejo grupo de cuestiones relacionadas con los vínculos entre el comercio y la pobreza en los países pobres. UN قام تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2004() بتحليل مجموعة المسائل المعقدة المحيطة بالروابط بين التجارة والفقر في البلدان الفقيرة.
    d) Reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género. UN (د) تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    En el Acuerdo de Accra se afirma que la UNCTAD deberá profundizar su labor sobre los vínculos entre el comercio y los objetivos y metas de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio (párr. 89). UN وجاء في إعلان أكرا أنه ينبغي للأونكتاد أن يُعزز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية (الفقرة 89).
    d) Reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género. UN (د) تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلـك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها التقليـل مـن الفـقر وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    d) Reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género. UN (د) تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    39. El Acuerdo de Accra pide a la UNCTAD " reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género " (párr. 96 d)). UN 39- ويطلب اتفاق أكرا من الأونكتاد " تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفَق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين لجنسين " (الفقرة 96(د)).
    En el Acuerdo de Accra se pide a la UNCTAD que refuerce " su labor sobre los vínculos entre el comercio y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género " (párr. 96 d)). UN ويطلب اتفاق أكرا إلى الأونكتاد " تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفَق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين " (الفقرة 96(د)).
    " d) Reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género. " UN " (د) تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين " .
    d) Reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género " . UN " (د) تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين " .
    " La UNCTAD también deberá: reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género. " UN " ينبغي للأونكتاد أيضاً القيام بما يلي: تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين " .
    2. En el apartado d) del párrafo 96 del Acuerdo de Accra se señala que la UNCTAD también deberá " reforzar su labor sobre los vínculos entre el comercio y las metas y los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo los relativos a la reducción de la pobreza y la igualdad de género " . UN 2- وتنص الفقرة 96(د) من اتفاق أكرا على أنه ينبغي للأونكتاد أيضاً " تعزيز عمله المتعلق بالروابط بين التجارة والأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها الحد من الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين " .
    Español En el presente informe se recogen las conclusiones y recomendaciones preliminares derivadas del examen de algunas cuestiones fundamentales relacionadas con los vínculos existentes entre el comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN ١ - يقدم هذا التقرير استنتاجات وتوصيات أولية منبثقة عن النظر في عدد من المسائل الرئيسية المتصلة بالروابط بين التجارة والبيئة والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus