"بالسجن لمدة خمس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fue condenado a cinco
        
    • una pena de cinco
        
    • penas de cinco
        
    • de prisión de cinco
        
    • sido condenada a cinco
        
    • prisión de hasta cinco
        
    Cada uno de ellos fue condenado a cinco años de cárcel o a pagar una multa de 25 millones de leones. UN وحكم على كل منهما بالسجن لمدة خمس سنوات أو بدفع غرامة قدرها 25 مليون ليون، بدلا من ذلك.
    fue condenado a cinco años de reclusión. UN وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات.
    En la Sala de Primera Instancia el acusado se declaró culpable de violaciones de las leyes y usos de la guerra y fue condenado a cinco años de prisión. UN وقد أقر المتهم بالذنب أمام دائرة المحاكمة لانتهاكه قوانين وأعراف الحــرب وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات.
    El jurado no le creyó y actualmente cumple una pena de cinco años de prisión. UN ولم تصدقه هيئة المحلفين مع ذلك ويقضي حاليا عقوبة بالسجن لمدة خمس سنوات.
    La Ley de Agravamiento de las Penas de Ciertos Delitos, en el párrafo 2 de su artículo 5, dispone también penas de cinco o más años de prisión por el comportamiento sexual indebido, el adulterio, el rapto o la instigación de personas con fines de lucro y el comercio de mujeres para su empleo en la prostitución. UN كما يقضي قانون العقوبات المشددة المفروضة على مقترفي جرائم محددة، في البند ٢ من مادته ٥ بالحكم بالسجن لمدة خمس سنوات أو أكثر بسبب تصرف جنسي غير ملائم، والزنى، واختطاف اﻷشخاص أو إغوائهم بهدف تحقيق ربح، والاتجار بالنساء لتوظيفهن في البغاء.
    Los otros dos agentes fueron condenados a una pena de prisión de cinco años cada uno. UN وحكمت على الضابطين الآخرين بالسجن لمدة خمس سنوات.
    Respecto de la demanda de divorcio en caso de que cualquiera de las partes haya sido condenada a cinco o más años de cárcel o a una pena más severa, se debe presentar una copia del fallo del tribunal que entendió en el caso, acompañada de una declaración jurada que confirme que la sentencia es definitiva. UN وفيما يتعلق بإقامة دعوى الطلاق بسبب الحكم على أي الطرفين بالسجن لمدة خمس سنوات أو بعقوبة أشد، يرفق بالطلب صورة من حكم المحكمة التي أصدرت حكمها في القضية مصحوبة بإقرار يفيد أن الحكم أصبح نهائيا.
    :: Tipificación como delito de la violación de mandamientos de no molestar, punible con prisión de hasta cinco años; UN جعل مخالفة أوامر عدم التعرض جريمة جنائية يعاقب مرتكبها بالسجن لمدة خمس سنوات؛
    fue condenado a cinco años de prisión. UN وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات.
    fue condenado a cinco años y seis meses de prisión. UN وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات وستة شهور.
    fue condenado a cinco años de prisión. UN وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات.
    El hombre responsable de la captación también fue condenado a cinco años y seis meses de prisión. UN وحكم أيضا على الرجل المسؤول عن تجنيد الفتيات بالسجن لمدة خمس سنوات وستة أشهر.
    En el plano judicial, un ciudadano suizo fue condenado a cinco años de prisión y expulsado del país. UN وعلى الصعيد القضائي، حكم على مواطن سويسري بالسجن لمدة خمس سنوات وبطرده من البلد.
    fue condenado a cinco años de prisión. UN وحُكِم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات لارتكاب هذه الجريمة.
    Por otro lado, el Comité observa que el autor cuestionó la verificación de los documentos realizada por el Estado parte y sostiene que fue condenado a cinco años de prisión por el Tribunal Revolucionario de Teherán. UN ومن جهة أخرى، تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى اعترض على عملية التحقق من الوثائق التي أجرتها الدولة الطرف، وأكد أن محكمة الثورة في طهران قد حكمت عليه بالسجن لمدة خمس سنوات.
    Por otro lado, el Comité observa que el autor cuestionó la verificación de los documentos realizada por el Estado parte y sostiene que fue condenado a cinco años de prisión por el Tribunal Revolucionario de Teherán. UN ومن جهة أخرى، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ اعترض على عملية التحقق من الوثائق التي أجرتها الدولة الطرف، وأكد أن محكمة الثورة في طهران قد حكمت عليه بالسجن لمدة خمس سنوات.
    Un noveno acusado fue condenado a cinco años de prisión, mientras que un décimo fue absuelto por falta de pruebas. UN أما المدعى عليه التاسع فقد حُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات، في حين تمت تبرئة العاشر نظرا لعدم كفاية الأدلة.
    La asistencia letrada es obligatoria cuando existe la posibilidad de que se imponga la pena capital o una pena de cinco años o más de reclusión. UN وهذه المساعدة القانونية إلزامية إذا كان الشخص معرضاً لعقوبة الاعدام أو لحكم بالسجن لمدة خمس سنوات أو أكثر.
    Este delito conlleva una pena de cinco años de prisión, a la que se añade una multa considerable. UN ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة خمس سنوات لدى الإدانة مع غرامة تأديبية كبيرة.
    El Gobierno declaró culpables a los tres y los expulsó del servicio, al tiempo que impuso al director de seguridad una pena de diez años de prisión, el pago a los familiares de la víctima de 3 millones de riyals (unos 19.000 dólares de los EE.UU.) por haber derramado sangre (diya) y sendas penas de cinco años de prisión a los dos policías. UN وقد أدانت المحكمة الضباط الثلاثة وحكمت بفصلهم من الخدمة وأمرت بسجن مدير الأمن عشر سنوات ودفع الدية إلى أسرة الضحية ثلاثة ملايين ريال (حوالي 000 19 دولار أمريكي) وحكمت على الضابطين الآخرين بالسجن لمدة خمس سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus