No se han determinado excesos de incidencia de cáncer en trabajadores expuestos en cantidades pequeñas de plutonio o a polvos de uranio. | UN | ولم تكتشف زيادة في اﻹصابة بالسرطان في العمال المعرضين لكميات صغيرة من البلوتونيوم أو أتربة اليورانيوم. |
Por otra parte, la incidencia de cáncer en Vieques supera en un 27% la del resto de Puerto Rico y su tasa de mortalidad infantil es la más alta. | UN | ومن جهة أخرى، يفوق معدل الإصابة بالسرطان في بييكيس معدل الإصابة في بقية بورتوريكو بنسبة 27 في المائة ويعتبر معدل وفيات الأطفال فيها أعلى المعدلات. |
Como resultado de la contaminación, la tasa de incidencia del cáncer en Vieques es superior en 27% a la tasa en la principal isla de Puerto Rico. | UN | ونتيجة لهذا التلوث، ارتفع معدل الإصابة بالسرطان في فييكس بنسبة 27 في المائة عنه في جزيرة بورتوريكو الرئيسية. |
Entre ese grupo cabría esperar un mayor riesgo de cáncer en el futuro. | UN | ومن المتوقع ارتفاع حالات الإصابة بالسرطان في صفوف هذه المجموعة في المستقبل. |
El cáncer de mama es el más frecuente de todos los tipos y la principal causa de mortalidad por cáncer en las mujeres de Nueva Caledonia. | UN | سرطان الثدي هو أشيع أنواع السرطان، والسبب الأول لوفاة المرأة بالسرطان في كاليدونيا الجديدة. |
tiene un 90% de probabilidad de contraer cáncer en la vida. | TED | من المرجح بنسبة 90 في المئة أن تصابوا بالسرطان في حياتكم. |
El problema complejo que Alice escogió fue el aumento en la incidencia de cáncer en niños. | TED | المشكلة الصعبة التي اختارتها أليس كانت ارتفاع معدلات الإصابة بالسرطان في مرحلة الطفولة. |
Dos de cada cinco personas en EE.UU. padecerán de cáncer en algún momento. | TED | إن اثنين من أصل خمسة في الولايات المتحدة سيصابون بالسرطان في حياتهم. |
¿Hay alguien que tenga cáncer en la familia? | Open Subtitles | أهناك أيّ شخص مصاباً بالسرطان في عائلتك ؟ |
No me puedo imaginar a una enferma de cáncer en su estado, utilizando drogas recreativas. | Open Subtitles | لا يمكنني تخيل مريضة بالسرطان في حالتها تستخدم عقارات ترويحية |
Henry y Charles hermana Clara murió de cáncer en su adolescencia. | Open Subtitles | كلارا اخت تشارلز وهنري ماتت بالسرطان في مراهقتها. |
¿Hay algún historial de cáncer en tu familia? | Open Subtitles | هل يوجد أي تاريخ للإصابة بالسرطان في عائلتك؟ |
Si se hiciera un seguimiento de los grupos hasta su extinción, se observarían aproximadamente unas 1.000 muertes por cáncer en el grupo no expuesto y alrededor de 1.100 en el grupo expuesto. | UN | فإذا توبعت المجموعتان إلى حين انقراضهما، سيلاحظ حدوث قرابة ٠٠٠ ١ وفاة بالسرطان في المجموعة غير المعرضة لﻹشعاع وقرابة ٠٠١ ١ وفاة في المجموعة المعرضــة. |
Si se hiciera un seguimiento de los grupos hasta su extinción, se observarían aproximadamente unas 1.000 muertes por cáncer en el grupo no expuesto y alrededor de 1.100 en el grupo expuesto. | UN | فإذا توبعت المجموعتان إلى حين انقراضهما، سيلاحظ حدوث قرابة ٠٠٠ ١ وفاة بالسرطان في المجموعة غير المعرضة لﻹشعاع وقرابة ٠٠١ ١ وفاة في المجموعة المعرضــة. |
Las maniobras militares han producido graves daños ambientales y la incidencia de cáncer en Vieques supera en un 26,9% a la de todo Puerto Rico. | UN | وأضافت قائلة إن المناورات العسكرية قد أسفرت عن أضرار بيئية جسيمة، وعن حدوث حالات إصابة بالسرطان في بييكس أكثر بنسبة 26.9 في المائة تقريبا من عدد حالات الإصابة به في بورتوريكو كلها. |
Los bombardeos en Vieques han contaminado el ecosistema con sustancias tóxicas como explosivos de demolición rápida (RDX), napalm, tolidina, cianuro y uranio empobrecido, cuya presencia está relacionada con la alta incidencia de cáncer en la isla. | UN | وقد أدت عمليات القصف في بييكيس إلى تلويث النظام الإيكولوجي بمواد سمية من قبيل متفجرات التدمير السريع والنابالم والتوليدين والسيانيد واليورانيوم المستنفد التي يرتبط بها ارتفاع معدل الإصابة بالسرطان في الجزيرة. |
En 1999, la incidencia general del cáncer en Malta era más baja que la media de la Unión Europea para los hombres y aproximadamente igual de la media europea para las mujeres. | UN | وكانت الإصابة بالسرطان في مالطة عام 1999 بصفة عامة أقل من متوسطها في الاتحاد الأوروبي بالنسبة للرجال ومساوية بالتقريب لمتوسط الاتحاد الأوروبي بالنسبة للنساء. |
Según datos proporcionados por el Registro Nacional sobre el Cáncer, la incidencia del cáncer en la mujer es elevada en el Líbano. En 2002 el 57,4% de todos los casos de cáncer correspondieron a mujeres y el 49,7% de ellas tenía cáncer de mama. | UN | ومن المعروف أنّ نسبة النساء المصابات بالسرطان في لبنان مرتفعة إذ بلغت 57.4 في المائة من مجموع الإصابات في العام 2002، يشكل سرطان الثدي49.7 في المائة منها، وذلك تبعاً لتقرير السجلّ الوطني للسرطان. |
Otras dos localizaciones del cáncer, a saber, el cáncer a la tiroides y a la piel, registran un exceso de incidencia significativo. | UN | وهناك زيادة مؤكدة في معدلات اﻹصابة بالسرطان في موضعين إضافيين، هما الغدة الدرقية والجلد. |
Sin embargo, está muy extendida la creencia (errónea, desde luego) de que todas las muertes por cáncer registradas en Hiroshima y Nagasaki son resultado de los bombardeos atómicos. | UN | ومع ذلك فإن هناك اعتقادا شائعا )ولكنه خاطئ( بأن جميع حالات الوفاة بالسرطان في هيروشيا وناغازاكي قد نتجت عن القصف الذري. |