"بالسعي بحسن نية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de celebrar de buena fe
        
    • de emprender de buena fe
        
    • de entablar de buena fe
        
    • de realizar de buena fe
        
    • de proseguir de buena fe
        
    • celebrar de buena fe y
        
    • de buena fe y llevar
        
    • realizar de buena fe y
        
    La India subraya la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que hay una obligación de celebrar de buena fe y llevar a término negociaciones que conduzcan al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un estricto y eficaz control internacional. UN وتؤكد الهند ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية باﻹجماع وهو أن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء وإتمام مفاوضات من شأنها أن تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Por último, la Corte dictaminó unánimemente que existe la obligación de celebrar de buena fe y llevar a buen término las negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. UN وفي نهاية المطاف، تبين للمحكمة، بإجماع اﻵراء، أن ثمة التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات من شأنها أن تؤدي إلى نزع السلاح النووي من كافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، مع الخروج من هذه المفاوضات بنتائج محددة.
    Apoyamos la conclusión unánime de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de que existe la obligación de emprender de buena fe, proseguir y concluir negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un estricto y eficaz control internacional. UN ونؤيد الاستنتاج الإجماعي في فتوى محكمة العدل الدولية بوجود التزام بالسعي بحسن نية إلى إجراء وإكمال مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Filipinas, como uno de los países que presentó alegaciones ante Corte Internacional de Justicia, reconoce y apoya inequívocamente la conclusión unánime de la Corte de que existe la obligación de emprender de buena fe y concluir negociaciones encaminadas a lograr el desarme nuclear. UN والفلبين، باعتبارها أحد البلدان التي قدمت مذكرات لمحكمة العدل الدولية، تعترف وتدعم بشكل لا لبس فيه الاستنتاج الذي خلصت إليه المحكمة بالإجماع بأن هناك التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء وإكمال مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي.
    Recordando la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia, expresada en su opinión consultiva de 1996, de que existe una obligación de entablar de buena fe, y de concluir, negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz, UN وإذ تشير إلى ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بصورة إجماعية في فتواها لعام ١٩٩٦ وهو أن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Los Ministros subrayaron una vez más la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que existía la obligación de realizar de buena fe y de llevar a buen término las negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. UN وأكد الوزراء مرة أخرى على الاستنتاج الإجماعي الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية ومؤداه أنه يوجد التزام بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة والوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    Apoyamos plenamente al respecto la histórica opinión de la Corte Internacional de Justicia en el sentido de que existe la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear. UN وفي هذا الشأن، نؤيد تأييدا تاما الفتوى التاريخية التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بأن هناك التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء واختتام مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    Apoyamos la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia, expresada en su opinión consultiva, en el sentido de que existe la obligación de celebrar de buena fe, y concluir, negociaciones que conduzcan al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un control internacional estricto y eficaz. UN إننا نؤيد ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع وأعربت عنه في فتواها بأن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    El Movimiento recuerda la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de que existe la obligación de celebrar de buena fe y concluir negociaciones que permitan alcanzar el desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. UN وتذكّر الحركة بفتوى محكمة العدل الدولية ومفادها أن ثمة التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    De cara al futuro, mi delegación desea reiterar la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia en el sentido de que existe la obligación de celebrar de buena fe negociaciones que lleven a un desarme nuclear en todos sus aspectos y de llevarlas a buen término, con un control internacional estricto y efectivo. UN ومن أجل المضي قدما، يود وفدي أن يكرر النتيجة الذي خلصت إليها محكمة العدل الدولية بالإجماع من وجود التزام بالسعي بحسن نية نحو اختتام المفاوضات الرامية إلى نزع السلاح النووي بكل جوانبه في إطار رقابة دولية صارمة وفعالة.
    En esa resolución se resalta de nuevo la decisión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que existe la obligación de celebrar de buena fe y llevar a buen fin negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo control internacional estricto y eficaz. UN وذكر أن ذلك القرار يواصل تأكيد ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع بأن هناك التزاماً قائماً بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نـزع السلاح النووية بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    En esa resolución se subraya la opinión unánime de la Corte de que existe la obligación de emprender de buena fe y llevar a término negociaciones dirigidas al desarme nuclear en todos sus aspectos y bajo un control internacional estricto y eficaz. UN وقال إن ذلك القرار يؤكد ما خلصت إليه المحكمة بالإجماع بأن هناك التزاماً قائماً بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    En la resolución se reafirmaba la importante conclusión unánime de que existía una obligación jurídica no sólo de emprender de buena fe sino también de concluir con prontitud unas negociaciones que desembocaran en el desarme nuclear en todos sus aspectos. UN وقد أكد القرار من جديد النتيجة الجوهرية المجمع عليها بأن هناك التزاما قانونيا ليس فحسب بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات بغرض نزع السلاح النووي بكافة جوانبه ولكن أيضا الوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة في وقت مبكر.
    El proyecto de resolución subraya la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que existe la obligación de emprender de buena fe y concluir negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un estricto y eficaz control internacional. UN ويؤكد مشروع القرار النتيجة التي وصلت إليها محكمة العدل الدولية بالإجماع، ومؤداها أن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة والوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة.
    En el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución se reproduce la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que existe la obligación de emprender de buena fe y concluir negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un estricto y eficaz control internacional. UN وإن استنتاج المحكمة بالإجماع بأنه يوجد التزام بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة صارمة وفعالة والوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة، مدرج مرة أخرى في الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار.
    Recordando la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia, expresada en su opinión consultiva de 1996, de que existe una obligación de entablar de buena fe, y de concluir, negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz, UN وإذ تشير إلى ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع في فتواها لعام ١٩٩٦ وهو أن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة،
    Recordando la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia, expresada en su opinión consultiva de 1996, de que existe una obligación de entablar de buena fe, y de concluir, negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz, UN وإذ تشير إلى ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع في فتواها لعام ١٩٩٦ وهو أن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة،
    " Existe una obligación de entablar de buena fe, y de concluir, negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. " UN " هناك التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات من شأنها أن تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة " .
    Creemos y apoyamos la opinión consultiva de la CIJ de que todavía existe la obligación de realizar de buena fe y llevar a cabo negociaciones que conduzcan al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo una rigurosa y eficaz vigilancia internacional. UN ونحن نقرّ ونؤيد الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية بأن على جميع الدول التزاماً بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    “Existe la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo.” UN " يوجـــد التزام بالسعي بحسن نية الى إجراء واختتام مفاوضــات تؤدي الى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية فعالة. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus