Así que, arreglamos la nave, conducimos la nave fuera del sol. ¡Simple! | Open Subtitles | إذن علينا إصلاح المحركات لنبتعد بالسفينة عن الشمس، أمر بسيط |
No es que puedan volar la nave. | Open Subtitles | لا يبدو وكأنهم يستطيعون التحليق بالسفينة |
Pueden tener el control de la nave hasta que decida que no puedan. | Open Subtitles | سوف يتحكمون بالسفينة حتى اللحظة التي اقرر فيها إيقاف تحكمهم بها |
El viejo Winters nunca tuvo la posibilidad de hundirse con el barco, ¿no es así? | Open Subtitles | فصول شتاء رجل عجوز أبدا حصل على فرصة للهبوط بالسفينة , أليس كذلك؟ |
Y las partes que necesito para arreglar no están en este barco. | Open Subtitles | والأجزاء التي أحتاجها لإصلاح أداة العودة بالتأكيد ليست موجودة بالسفينة |
La resolución también recomendó que la red, si su longitud excediere de 1 kilómetro, debería quedar unida al buque. | UN | ويوصي القرار أيضا أن تظل الشبكة، إذا زاد طولها عن كيلومتر واحد، متصلة بالسفينة. |
No se puede decir lo mismo de los pasajeros, cuyo nexo con el buque es más limitado y transitorio. | UN | ولا يمكن أن يقال نفس الشيء بالنسبة للركاب الذين تكون علاقتهم بالسفينة محدودة ومؤقتة بدرجة أكبر. |
Sin embargo, los caprichos del tiempo y las olas que zarandean la nave nos afectan a todos, sin importar en que clase estamos. | UN | ولكن تقلبات الجو والأمواج العاتية التي تعصف بالسفينة تؤثر علينا جميعا بغض النظر عن نوع الطبقة. |
Si bien, siendo claramente animales, no pueden contarnos ni la procedencia de la nave ni por qué se encontraban a bordo. | Open Subtitles | لكن ، بما انهم حيوانات فهم لا يستطيعون إخبارنا من أين أتو بالسفينة أو كيف أتو بها. |
Habían esporas en la nave, después de todo. | Open Subtitles | إذاً هذه الفطريات التي كانت ملتصقة بالسفينة |
¡Resistan hasta que la Princesa regrese con la nave de combate! | Open Subtitles | سنبقى هناك فقط إلى أن تصل الأميرة بالسفينة المسلحة |
Seguro quiere privacidad para contactar a su nave nodriza. | Open Subtitles | أَنا متأكّدُ تُريدُ سريةً بينما تَتّصلُ بالسفينة القائدةِ. |
Call, Necesito que te conectes al nave, Y abrir la escotilla. | Open Subtitles | كول أريدك أن تتصلي بالسفينة .. وتفتحي الفتحة |
En caso de fuerza mayor, la tripulación mixta de policía podrá navegar con el barco fuera del área de la Zona y encontrar refugio en un lugar protegido. | UN | في حالة القوة القاهرة، يجوز لطاقم الشرطة المشترك الإبحار بالسفينة خارج المنطقة والبحث عن مأوى في مكان يتمتع بالحماية. |
O quizas algo golpeo el barco. | Open Subtitles | أو يمكن أن يكون هناك شىء إرتطم بالسفينة ؟ |
Hemos chocado contra un iceberg y el barco tiene avería. | Open Subtitles | اصطدمنا بجبل جليدي مما ألحق ضرر بالسفينة |
Obligación del Estado del pabellón, si hubiese pruebas que lo justificaran, de cumplir su obligación de adoptar medidas de ejecución con respecto al buque que enarbola su bandera. | UN | تلتزم دولة العلم، إذا كانت الأدلة تبرر ذلك، بالوفاء بالتزامها باتخاذ إجراء إنفاذي فيما يتعلق بالسفينة التي ترفع علمها. |
No hay seguridad de que el " perjuicio causado al buque " incluya únicamente su incautación e inmovilización cuando no se le ha causado perjuicio alguno. | UN | وأن ليس هناك ما يضمن أن " نزول ضرر بالسفينة " ينطوي على مصادرتها ووقفها فقط عند عدم نزول ضرر بها. |
Las tres lanchas rápidas usadas para el asalto fueron amarradas al buque secuestrado para ser remolcadas y tres de los piratas se quedaron en una de las lanchas, que llevaba armas, combustible y otras provisiones. | UN | وربط القراصنة زوارقهم السريعة الثلاثة بالسفينة المختطفة لقـَـطـْـرها، وظل ثلاثة منهم على متــن أحد الزوارق، الـذي كان يحتوي على مخبأ للسلاح والوقود ومؤن أخرى. |
Pero aun en ese caso sería suficiente que el perjuicio para la tripulación se haya producido como consecuencia de su relación con el buque. | UN | وأضافت أنه يكفي في هذه الحالة أن يكون الضرر الذي أصاب الطاقم نتيجة لعلاقته بالسفينة. |
El estado financiero contenía además detalles acerca de los gastos relativos a los buques y al personal de la expedición. | UN | وتضمن البيان المالي أيضا تفاصيل التكاليف المتعلقة بالسفينة ومصروفات الموظفين فيما يتعلق بالرحلة البحرية البحثية. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de referirme al caso del buque Kwang Myong, que ya ha sido señalado a su atención, con el objeto de aclarar los hechos siguientes: | UN | بناء على تعلميات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الحادث المتعلق بالسفينة كوانغ ميونغ، الذي تم بالفعل عرضه عليكم، وبأن أقدم الايضاحات والحقائق التالية: |
Se convino en que el propósito de esa disposición no era obstaculizar acciones legítimas contra el cargador tales como, por ejemplo, acciones sobre el flete o por daños y perjuicios causados a un buque por la carga. | UN | واتُـفق على أن القصد من هذا الحكم ليس التدخّل في الدعاوى المشروعة التي تُرفع الشاحن، مثل دعاوى المطالبة بأجرة النقل أو المطالبة بجبر الأضرار التي تُلحقها البضاعة بالسفينة. |
p) Los desembolsos hechos por el capitán, el propietario, el arrendatario a casco desnudo u otros fletadores o agentes, o por su cuenta, en relación con el buque; | UN | )ع( المدفوعات المنفذة فيما يتعلق بالسفينة من قبل أو نيابة عن الربان، أو المالك، أو مستأجر السفينة عارية أو أي مستأجر آخر، أو وكيل؛ |
Todos a bordo ya tienen plena capacidad operacional de todos los sistemas. | Open Subtitles | تصريح بإستخدام كافة وظائف التحكّم بالسفينة لجميع الأفراد على متنها |