Segunda reunión del Comité Intergubernamental para el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología (ICCP-2) | UN | الاجتماع الثاني للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية |
Primera reunión de las Partes del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología | UN | الاجتماع الأول للأطراف في بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية |
Prestación de asistencia técnica a los países con miras a la elaboración de marcos nacionales de Seguridad de la Biotecnología mediante el apoyo técnico | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان لتمكينها من وضع أطر وطنية تتعلق بالسلامة البيولوجية عن طريق دعمها تقنيا |
iii) Alentar el establecimiento de redes entre profesionales de la bioseguridad y la biocustodia en los planos nacional e internacional; | UN | `3` تشجيع التواصل الشبكي بين المهنيين المعنيين بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
iv) Adaptando los esfuerzos por aumentar las capacidades nacionales para hacer frente a retos como las enfermedades emergentes y reemergentes, a fin de que abarquen también la bioseguridad y la biocustodia; | UN | `4` تكييف الجهود لتعزيز القدرات الوطنية على مواجهة التحديات كتلك التي تفرضها الأمراض الجديدة والأمراض الظاهرة من جديد، وكذلك لتناول الأمور المتصلة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛ |
El Grupo de Trabajo instó a la Comisión a que prestara apoyo al programa de trabajo sobre la seguridad biológica. | UN | وناشد الفريق العامل اللجنة أن تؤيد برنامج العمل هذا المتعلق بالسلامة البيولوجية. |
Se adoptaron, asimismo, medidas para avanzar en el fortalecimiento y la mejora del acceso al Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología. | UN | واعتمدت أيضا تدابير لزيادة تقوية مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية وتحسين سهولة الوصول إليه. |
Por otra parte, quedan muchas preguntas por responder, en particular las relacionadas con la Seguridad de la Biotecnología. | UN | بيد أنه لم يتم بعد تقييم الأثر البيئي للتكنولوجيا تقييما كاملا، كما لا تزال هناك أسئلة كثيرة لم يعثر بعد على إجابات لها، لا سيما فيما يتصل بالسلامة البيولوجية. |
Asimismo, se han aprobado ocho proyectos de mediana escala PNUMA/FMAM por un monto de 4,5 millones de dólares para la aplicación de marcos nacionales de Seguridad de la Biotecnología. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تم إقرار 8 مشروعات متوسطة، لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية بقيمة 5,4 مليون دولار، لتنفيذ أُطُر العمل الوطنية الخاصة بالسلامة البيولوجية. |
Se subrayó además la necesidad de que los Estados Partes cooperaran para asegurar su acceso al Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología y a la información que obra en él. | UN | وشدد أيضا على ضرورة التعاون بين الأطراف لكفالة وصولها إلى مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية وإلى المعلومات المتوفرة لديه. |
Subraya también la función del Convenio y su Protocolo sobre Seguridad de la Biotecnología como instrumentos fundamentales para abordar cuestiones de interés para la Asamblea. | UN | وهي تركز أيضا على دور الاتفاقية وبروتوكولها المتعلق بالسلامة البيولوجية كصكوك أساسية لتناول المسائل التي تهم الجمعية العامة. |
La Dependencia ha colaborado con los Gobiernos del Canadá, Suiza y los Estados Unidos para proporcionar programas informáticos que ayuden a los países a establecer los componentes nacionales del Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología. | UN | وعملت الوحدة مع حكومات كل من كندا وسويسرا والولايات المتحدة من أجل تقديم برنامج حاسوبي لمساعدة البلدان على إنشاء العناصر الوطنية لمركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية. |
El Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología proporciona información y conocimientos técnicos en la materia y dispone de un sistema de vigilancia de los movimientos transfronterizos de organismos vivos modificados. | UN | ويقدم مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية المعلومات والخبرة، كما يتيح نظاما لمراقبة حركة نقل الكائنات الحية المحورة عبر الحدود. |
1. Listas de microorganismos a los efectos de la Seguridad de la Biotecnología | UN | 1- قوائم المتعضيات المجهرية المتعلقة بالسلامة البيولوجية |
Es necesario fomentar la capacidad en la difusión de la información y en las estrategias eficaces de sensibilización para la bioseguridad y la biocustodia. | UN | هناك حاجة إلى بناء القدرات على نشر المعلومات وكذلك على وضع استراتيجيات فعالة لإذكاء وعي الجمهور بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
ix) Abordar las diferencias de propósitos e instrumentos para la bioseguridad y la biocustodia ( " biosecurity " ), y | UN | `9` تعالج أوجه اختلاف الأهداف والأدوات المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛ |
Australia sigue trabajando con nuestra región y nuestros vecinos a fin de fomentar la capacidad regional para luchar contra el terrorismo y el bioterrorismo y promover la bioseguridad. | UN | وتواصل أستراليا العمل مع منطقتنا ومع جيراننا لبناء قدرة إقليمية لمكافحة الإرهاب البيولوجي والنهوض بالسلامة البيولوجية. |
El Gobierno ha trabajado para aumentar el perfil de estas y otras medidas similares, incluso a través de la publicación de las Directrices para la bioseguridad de los laboratorios, que están en proceso de actualización. | UN | وقد سعت الحكومة إلى إبراز قيمة هذه التدابير والتدابير المماثلة، بما في ذلك عن طريق نشر مبادئ توجيهية للمختبرات تتعلق بالسلامة البيولوجية. ويجري حاليا استكمال هذه المبادئ التوجيهية. |
ii) La mayoría de ellos detallaron sus leyes y reglamentos en materia de seguridad biológica; | UN | `2` قدمت غالبية الدول معلومات مفصلة عن التشريعات واللوائح المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛ |
Su delegación acoge con agrado las negociaciones llevadas a cabo con respecto a un protocolo sobre seguridad biológica con miras a concluirlos para fines de 1998. | UN | وقال إن وفده يرحب بالمفاوضات الجارية بشأن البروتوكول المتعلق بالسلامة البيولوجية بهدف الانتهاء من وضعه قبل نهاية عام ١٩٩٨. |
Acoge con agrado la labor realizada por el Grupo de Expertos ad hoc de composición abierta sobre seguridad biológica en relación con los organismos vivos modificados y espera que se apruebe el protocolo correspondiente lo antes posible. | UN | كما يرحب بأعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالسلامة البيولوجية فيما يتعلق بالكائنات المعدلة الحية ويتطلع إلى اعتماد بروتوكول ملائم في وقت مبكر. |
:: Servirá como depósito central en el que se aglutinen todas las actividades relativas al nivel de bioseguridad 3; | UN | :: ستكون بمثابة الجهة الوديعة المركزية التي توطد كافة الأنشطة المتعلقة بالسلامة البيولوجية على المستوى 3 |
:: Programas de certificación para profesionales especializados en bioseguridad y biocontención, así como para personal de operaciones y mantenimiento que cumpla funciones en instalaciones de contención elevada | UN | :: برامج الشهادات المهنية للمشتغلين بالسلامة البيولوجية والاحتواء البيولوجي وكذلك أفراد التشغيل والصيانة العاملين في مرافق الاحتواء العالي؛ |