"بالسلام والأمن في أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la paz y la seguridad en África
        
    El Consejo celebró varios debates sobre situaciones relacionadas con la paz y la seguridad en África. UN وأجرى عدة مناقشات بشأن حالات تتعلق بالسلام والأمن في أفريقيا.
    El mantenimiento y la consolidación de la paz después de un conflicto son elementos fundamentales del programa de las Naciones Unidas tendiente a promover la paz y la seguridad en África y en todas partes. UN إن حفظ السلام وبناء السلام بعد الصراع عنصران أساسيان في جدول أعمال الأمم المتحدة للنهوض بالسلام والأمن في أفريقيا والمناطق الأخرى.
    El carácter multifacético de estos conflictos y sus importantes consecuencias para el desarrollo económico ponen de relieve la importancia de adoptar un enfoque integral que reconozca la interrelación entre el desarrollo y la paz y la seguridad en África. UN وفي ظل الطابع المتعدد الأوجه لهذه النزاعات وتأثيرها الكبير على التنمية الاقتصادية والاجتماعية، تبرز أهمية السعي إلى اتباع نهج كلي يعترف بالصلات المتشابكة التي تربط التنمية بالسلام والأمن في أفريقيا.
    El fortalecimiento de la Oficina le permitirá promover una mayor comprensión y conciencia de la relación existente entre el desarrollo y la paz y la seguridad en África, así como aumentar el apoyo internacional al continente, abordando a la vez esos problemas. UN وسيُثمر تعزيز المكتب عن تمكينه من تعميق الفهم وزيادة الوعي بشأن العلاقة التي تربط التنمية بالسلام والأمن في أفريقيا وتعزيز الدعم الدولي المقدم للقارة بالتزامن مع التصدي لهذه التحديات.
    73. Las condiciones a largo plazo para lograr la paz y la seguridad en África requieren la adopción de medidas políticas a fin de hacer frente a la vulnerabilidad política y social en la que se basan los conflictos. UN 73 - إن الشروط طويلة المدى الكفيلة بالسلام والأمن في أفريقيا تتطلب تدابير سياسة لمعالجة مواطن الضعف السياسية والاجتماعية التي ترتكز عليها النزاعات.
    Los retos de la paz y la seguridad en África demandan de las Naciones Unidas, y en particular del Consejo de Seguridad, una visión estratégica que entienda la paz y la seguridad en África como el resultado de una adecuada gestión de cuatro variables principales: la prevención, la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales, la cuestión humanitaria y la gestión del postconflicto. UN وتقتضي التحديات المتعلقة بالسلام والأمن في أفريقيا أن يكون لدى الأمم المتحدة، وبخاصة مجلس الأمن، رؤية استرايتجية ترى أن السلام والأمن في أفريقيا يتطلبان إدارة ناجحة لأربعة متغيرات رئيسية: الوقاية، والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والمسائل الإنسانية، وإدارة ما بعد الصراع.
    Cuando examinamos los temas del Consejo nos damos cuenta de que las cuestiones relativas a la paz y la seguridad en África siguen siendo el tema de la mayoría de las deliberaciones del Consejo, con el mayor número de consultas, reuniones públicas y misiones de otro tipo. UN ولدى النظر في بنود جدول أعمال المجلس، يدرك المرء أن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن في أفريقيا ما زالت تحتل جزءا هاما من مداولاته، وأن أكبر عدد من مشاوراته وجلساته العامة وغير ذلك من المهام مكرسة لتلك المسألة.
    Comunicaciones relativas a la paz y la seguridad en África (Kenya) UN 12 - الرسالتان المتعلقتان بالسلام والأمن في أفريقيا (كينيا)
    El Equipo de Tareas Conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre Paz y Seguridad siguió reuniéndose dos veces al año para debatir sobre cuestiones estratégicas y abordar cuestiones de interés común relacionadas con la paz y la seguridad en África. UN 170 - واصلت فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن عقد اجتماع لها مرتين في السنة لمناقشة المسائل الاستراتيجية ومعالجة قضايا الاهتمام المشترك المتعلقة بالسلام والأمن في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus