"بالسلم والأمن الدوليين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la paz y la seguridad internacionales
        
    • la paz y seguridad internacionales
        
    • la paz y la seguridad mundiales
        
    • de paz y seguridad internacionales
        
    • la paz y la seguridad internacional
        
    • la paz y a la seguridad internacionales
        
    • a la paz y la seguridad
        
    Las soluciones para las cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales se logran mejor a nivel multilateral. UN إن إيجاد حلول للمسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين يتأتى على النحو الأمثل على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Los peligros que amenazan la paz y la seguridad internacionales han aumentado desde la terminación de la guerra fría. UN لقد زادت الأخطار المحدقة بالسلم والأمن الدوليين منذ نهاية الحرب الباردة.
    Se destacó que esas medidas eran perjudiciales para la paz y la seguridad internacionales. UN وشددت على أن هذه الأفعال تنطوي على مساس بالسلم والأمن الدوليين.
    Me gustaría referirme a algunas cuestiones que figuran en el informe que son de especial preocupación para mi delegación; y que están relacionadas principalmente con la paz y la seguridad internacionales. UN وأود أن أُعلق على بضع نقاط وردت في التقرير تهم وفد بلادي بشكل خاص. وهي تتعلق أساسا بالسلم والأمن الدوليين.
    Cuarto, dará lugar a la primacía del factor militar en las relaciones internacionales, en menoscabo de la paz y la seguridad internacionales. UN ورابعا، سيتيح المجال أمام تعاظم العامل العسكري في العلاقات الدولية، مما يضر بالسلم والأمن الدوليين.
    Las políticas estadounidenses relacionadas con la paz y la seguridad internacionales en la península de Corea están incluidas en esta revisión. UN وتندرج ضمن هذه المراجعة سياسات الولايات المتحدة الخاصة بالسلم والأمن الدوليين في شبه الجزيرة الكورية.
    La promoción de la paz y la seguridad internacionales es responsabilidad de todos nosotros. UN إن النهوض بالسلم والأمن الدوليين مسؤوليتنا جميعا.
    Australia considera que las cuestiones relativas a los misiles son de gran importancia para la paz y la seguridad internacionales. UN وتعتقد استراليا أن المسائل المتصلة بالقذائف تثير قلقا جديا فيما يتعلق بالسلم والأمن الدوليين.
    La reunión tenía por objeto abordar los principales riesgos para la paz y la seguridad internacionales con que se enfrenta el mundo actual. UN وتمثل الغرض من الاجتماع في مناقشة التحديات التي تواجه العالم اليوم المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    Consideramos que está estrechamente vinculado a la paz y la seguridad internacionales y que tiene una relación directa con el desarrollo. UN ونعتقد أن نزع السلاح وثيق الصلة بالسلم والأمن الدوليين. كما نعتقد أن له علاقة مباشرة بالتنمية.
    directamente relacionados con cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales. UN وعلاوة على ذلك، من المعتاد أن تبحث هذه القضايا مباشرة في المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    La cuestión de las armas de destrucción en masa ha estado en el primer plano de las preocupaciones relativas a la paz y la seguridad internacionales en el último año. UN ولقد كانت مسألة أسلحة الدمار الشامل في صدارة الشواغل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين طوال العام الماضي.
    No cabe ninguna duda de que su presidencia viene a coronar la dedicación constante de usted y su país en favor de la paz y la seguridad internacionales. UN ولا شك في أن رئاستكم تمثل تتويجا للالتزام المتواصل منكم ومن بلدكم بالسلم والأمن الدوليين.
    Todos aquellos comprometidos genuinamente con la causa de la paz y la seguridad internacionales tienen un lugar natural entre nosotros. UN ولدينا مكان طبيعي لكل من يلتزم التزاما صادقا بالسلم والأمن الدوليين.
    Tomamos nota del aumento y la expansión de la función del Consejo de Seguridad en la promoción de la paz y la seguridad internacionales. UN ونحن نلاحظ التعاظم والاتساع في دور مجلس الأمن في النهوض بالسلم والأمن الدوليين.
    En estas importantísimas cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad internacionales, todos son interesados. UN ففي القضايا الهامة التي تتعلق بالسلم والأمن الدوليين الجميع شركاء.
    Consideramos que demuestran claramente la preeminencia y el papel central de la Asamblea General en las deliberaciones relativas a la paz y la seguridad internacionales. UN ونعتقد أنهما تثبتان بوضوح المكانة الفائقة والموقع المركزي للجمعية في المداولات المعنية بالسلم والأمن الدوليين.
    Con frecuencia, la pobreza y las privaciones han dado lugar a tensiones que han conducido a violaciones de la paz y la seguridad internacionales. UN فكثيرا ما قـاد الفقر والعـوز إلى توتـرات أدت في النهايـة إلى الإخلال بالسلم والأمن الدوليين.
    La Convención promueve la paz y la seguridad internacionales al dotar de un carácter claro y predecible todas las actividades que se llevan a cabo en los océanos. UN إن الاتفاقية تنهض بالسلم والأمن الدوليين بتحقيق الوضوح وإمكانية التنبؤ فيما يتعلق بجميع الأنشطة في المحيطات.
    En la práctica, solo cinco miembros permanentes tienen el derecho de tomar decisiones, en materias referidas a la paz y seguridad internacionales. UN فمن ناحية الممارسة العملية، خمسة أعضاء دائمين فقط هم من لهم الحق في تقرير ما يتصل بالسلم والأمن الدوليين.
    En lo fundamental, debate sobre actos que perturben la paz y la seguridad mundiales o las pongan en peligro. UN فمجلس اﻷمن يناقش أساسا اﻷعمال التي تخل بالسلم واﻷمن الدوليين أو تعرضهما للخطر.
    El interés nacional de los Estados debe también contemplar los intereses globales de paz y seguridad internacionales en el marco de la legitimidad que solamente puede otorgar el derecho internacional. UN ويجب أن تراعي أيضا المصالح الوطنية للدول المصالح العالمية المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين في سياق الشرعية التي لا يمكن أن يمنحها القانون الدولي.
    Ese no es un camino saludable ni verdaderamente multilateral para alcanzar el necesario consenso en temas tan sensibles para la paz y la seguridad internacional. UN تلك ليست بالطريقة السليمة، أو المتماشية مع النهج المتعدد الأطراف، للحصول على توافق الآراء حول موضوع حساس كهذا يتعلق بالسلم والأمن الدوليين.
    Las cuestiones de interés común son principalmente las vinculadas a la paz y a la seguridad internacionales. UN وتأتي في مقدمة اهتمامات المنظمتين المسائل ذات الصلة بالسلم والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus